石魚湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析

    時間:2021-08-16 12:40:59 古籍 我要投稿

    石魚湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析

      原文:

      石魚湖上醉歌

      唐代:元結

      漫叟以公田米釀酒,因休暇,載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

      石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

      山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

      長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

      我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

      譯文:

      漫叟以公田米釀酒,因休暇,載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

      我用公田產(chǎn)出的糧食來釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動波濤,來來往往添酒。于是作了這首醉歌,歌詠此事。

      石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

      湖南道州的石魚湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

      山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

      且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。

      長風連日作大浪,不能廢人運酒舫管他連日狂風大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運酒的小舫。

      我持長瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

      我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。

      注釋:

      漫叟(sǒu)以公田米釀酒,因休暇,載酒于湖上,時取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來者,乃作歌以長之。

      漫叟:元結自號。休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云。”引臂:伸臂,舉臂。唐白居易《三游洞序》:“初見石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢!遍L:放聲歌唱。

      石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

      山為樽,水為沼(zhǎo),酒徒歷歷坐洲島。

      沼:水池。歷歷:分明可數(shù)。清晰貌。洲島:水中陸地。

      長風連日作大浪,不能廢人運酒舫(fǎng)。

      廢:阻擋,阻止。酒舫:供客人飲酒游樂的.船。

      我持長瓢坐巴丘,酌(zhuó)飲四坐以散愁。

      長瓢:飲酒器。酌飲:挹取流質食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。

      賞析:

      序文主要敘述作者與其友屬在石魚湖上飲酒的事及作者對此事的感受。該詩反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂的生活情趣。詩的末句說:“酌飲四坐以散愁!睂嶋H上,作者并沒有在詩中表現(xiàn)哪一句是在寫愁,以及字里行間有什么愁,所以“散愁”一句是無病呻吟。該詩以酒為戲,借飲取樂,抒寫了作者的情趣是真的,說作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。從內容看,該詩無可取之處。

      該詩為七言詩,但它的句型與語氣,實取之于民歌,既顯得順口,又使人易記。

    【石魚湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

    湖上原文翻譯及賞析01-24

    小石潭記原文翻譯注釋及賞析09-23

    元結《石魚湖上醉歌·并序》詩詞鑒賞09-27

    河中石獸原文、翻譯及注釋01-20

    河中石獸原文、注釋及賞析11-19

    天凈沙·湖上送別原文翻譯及賞析08-16

    《河中石獸》原文及翻譯注釋10-22

    歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

    東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

    狼原文翻譯注釋及賞析01-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美人另类成在线观看 | 亚洲日韩精品综合在线1 | 夜晚久久精品视频 | 中文字幕高潮激烈 | 久久成人免费视频这里都有 | 亚洲欧美日产综合在线网 |