陪侍郎叔游洞庭醉后原文及賞析

    時間:2021-08-16 18:41:25 古籍 我要投稿

    陪侍郎叔游洞庭醉后三首原文及賞析

      原文:

      今日竹林宴,我家賢侍郎。

      三杯容小阮,醉后發(fā)清狂。

      船上齊橈樂,湖心泛月歸。

      白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。

      刬卻君山好,平鋪湘水流。

      巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

      譯文

      今日與我家賢侍郎共為竹林之宴飲,就像阮咸與叔父阮籍一樣。酒過三杯,請容許我酒醉之后高邁不羈之態(tài)。

      船上齊唱行船之歌,我們乘著月色自湖心泛舟而歸。湖面上白鷗悠閑不遠(yuǎn)飛,倒是爭相在我們酒筵的上方盤旋飛翔。

      把君山削去該有多好,可讓洞庭湖水平鋪開去望而無邊。巴陵的美酒飲不盡,共同醉倒于洞庭湖的秋天。

      注釋

      竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同飲于竹林事,《晉書·阮籍傳》“(阮)咸任達(dá)不拘,與叔父籍為竹林之游。”此以阮咸自喻,以阮籍比李曄。

      小阮:即阮咸,與阮籍相對,故稱小阮。

      橈樂:謂舟子行船之歌。撓:舟揖也。

      刬卻:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。

      湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此處即是指洞庭湖水。

      巴陵:岳州唐時曾改為巴陵郡,治所即今湖南岳陽。

      賞析:

      《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一組紀(jì)游詩。它由三首五言絕句組成。三首均可獨立成章,其中第三首,更是具有獨特構(gòu)思的抒情絕唱。

      第一首:“今日竹林宴,我家賢侍郎”,借用阮咸與叔父阮籍的典故,暗寓李白與族叔李曄共為竹林之宴飲,同為仕途不通的同憐人,以阮咸自喻,以阮籍比作李曄。“三杯容小阮,醉后發(fā)清狂”,講述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁緒。

      第二首:“船上齊橈樂,湖心泛月歸。白鷗閑不去,爭拂酒筵飛。”描繪出一幅酒船管弦齊奏、皓月浮光靜影沉璧、白鷗盤旋飛翔的湖上美景圖。四句詩句前后片渾然一體,自然流暢,毫無滯澀之感,音情頓挫之中透出豪放雄奇的氣勢,詩意意境開闊,動靜虛實,相映成趣。

      第三首:“刬卻君山好,平鋪湘水流”,鏟去擋住湘水一瀉千里直奔長江大海的君山,就好像李白想鏟去人生道路上的坎坷障礙。“巴陵無限酒,醉殺洞庭秋”,既是自然景色的絕妙的寫照,又是詩人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無窮盡的酒來盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。

      這首詩,前后兩種奇想,表面上似乎各自獨立,實際上卻有著內(nèi)在聯(lián)系。聯(lián)系它們的'紐帶就是詩人壯志未酬的千古愁、萬古憤。酒和詩都是詩人借以抒憤懣、豁胸襟的手段。詩人運用獨特的想像,不假安排,自然拈出“刬卻君山好,平鋪湘水流”的詩句。“巴陵無限酒,醉殺洞庭秋”句設(shè)喻巧妙,令人回味。只有處在這種心情下的李白,才能產(chǎn)生這樣奇特的想象;也只有這樣奇特的想象,才能充分表達(dá)此時此際李白的心情。

    【陪侍郎叔游洞庭醉后三首原文及賞析】相關(guān)文章:

    陪侍郎叔游洞庭醉后三首原文及賞析07-19

    《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》李白唐詩鑒賞10-30

    《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》古詩詞鑒賞10-10

    夢后寄歐陽永叔原文及賞析08-16

    浣溪沙·洞庭原文及賞析08-17

    浣溪沙 洞庭原文及賞析08-16

    醉桃源原文及賞析08-16

    洞庭阻風(fēng)原文及賞析10-15

    陸游《題醉中所作草書卷后》原文翻譯及賞析01-25

    銅官山醉后絕句原文翻譯及賞析01-12

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本一本区免费中文高清 | 婷婷中文字幕在线免费观看 | 亚洲中文成人门户 | 亚洲欧美久久综合网站点击 | 日本精品一区久久久久久 | 夜色福利院在线观看试看 |