駕出北郭門行原文及賞析

    時間:2021-08-16 20:30:48 古籍 我要投稿

    駕出北郭門行原文及賞析

      原文:

      駕出北郭門,馬樊不肯馳。

      下車步踟躕,仰折枯楊枝。

      顧聞丘林中,噭噭有悲啼。

      借問啼者出,何為乃如斯?

      親母舍我歿,后母憎孤兒。

      饑寒無衣食,舉動鞭捶施。

      骨消肌肉盡,體若枯樹皮。

      藏我空室中,父還不能知。

      上冢察故處,存亡永別離。

      親母何可見,淚下聲正嘶。

      棄我于此間,窮厄豈有貲?

      傳告后代人,以此為明規。

      譯文

      我乘車駛出城的北門,馬兒止步不愿前行。

      我走下車來慢慢地行,抬手折下枯楊枝。

      回頭聽見丘林中,噭噭啼哭有悲聲。

      向人打聽時啼哭的人走出丘林,我問他為何哭的這樣傷心。

      他說“親生母親離開我死去了,后母又恨我這孤兒。

      又饑又寒無衣無食,動不動就鞭打我。

      骨瘦無肌肉,身子像枯樹皮。

      把我關在空屋里,父親還不能知道。

      我上墳地來看看母親的墳墓,活著的和死去的.永遠分離了。

      母親怎么能看見我,我眼淚雙流哭聲嘶啞。

      如今我被拋棄在這人世間,窮苦哪有止境?”

      我記下這件事來傳給后代人,要從這件事中深深地吸取教訓。

      注釋

      駕出北郭門行:《初學記》作樂府詩;在《樂府詩集》里屬“雜曲歌辭”,是作者擬樂府自創新題詩,繼承了漢樂府民歌反映社會現實的優良傳統。駕:把車套在馬身上。

      郭:外城,古代在城的外圍加筑的一道城墻。

      樊(fán):《初學記》作“行”,本指關鳥獸的籠子,轉為止而不前。

      馳:車馬疾行。

      步踟(chí)躕(chú):《初學記》作“少踟躕”。步,行走。跨出一步為跬,再跨出一足為步。踟躕,徘徊不進;猶豫。

      仰:抬頭,臉向上,與“俯”相對。

      枯楊:《初學記》作“楊柳”。枯,枯槁,草木失去水分或失去生機。

      顧:回首,回視。聞:聽見。

      丘:因地勢而自然形成的土山。

      噭(jiào)噭:悲哭聲。

      啼:放聲哭。

      借問:詢問。

      斯:此,這。

      歿(mò):死亡。

      憎:恨,厭惡。孤:無父之稱。

      饑:饑餓,吃不飽。

      寒:冷。

      衣:服裝的通稱,含上衣下裳而言。王筠《說文句讀·衣部》:“衣,析言之則分衣裳,渾言之則曰衣。”

      食:飯食。

      舉:行動。

      鞭:占代一種竹制刑具。

      捶:通“棰”,棒擊。

      “骨消”兩句:形容很瘦弱。

      室:房屋,住宅。

      冢(zhǒng):隆起的墳墓。

      嘶:聲音沙啞。

      窮:困厄,不得志。

      厄:困苦,災難。

      貲:計算物品的價格或數量。

      規:典范。

      賞析:

      這首詩的具體創作時間不詳,本詩見于郭茂倩《樂府詩集·雜曲歌辭》,題下僅有阮瑀此作一首。大約是阮瑀學習漢代樂府而自制的新辭,取篇首的五字為題目。一日,作者駕車出城向北行駛,途中遇到一位被繼母虐待而在親生母親墳頭哭訴的人,作者詢問其哭泣因由,于是作者寫下該篇以警示后人。

    【駕出北郭門行原文及賞析】相關文章:

    燕山亭·北行見杏花原文、翻譯及賞析01-28

    出郊原文及賞析08-16

    豫章行原文及賞析12-21

    桃源行原文及賞析08-16

    李商隱夜雨寄北原文及賞析01-24

    李商隱《夜雨寄北》原文及賞析12-29

    俠客行原文及賞析11-17

    蝶戀花·早行原文及賞析01-29

    君子行原文翻譯及賞析01-03

    勐虎行原文及賞析07-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合久久久久久中文字幕 | 六月婷婷国产精品综合 | 亚洲精品第一页在线 | 思思99re6国产在线播放 | 少妇把腿扒开让我添免费视频 | 天天爽天天爽夜夜爽国产自己精品 |