秋夕旅懷原文及賞析

    時間:2021-08-17 13:31:32 古籍 我要投稿

    秋夕旅懷原文及賞析

      原文:

      秋夕旅懷

      唐代:李白

      涼風(fēng)度秋海,吹我鄉(xiāng)思飛。

      連山去無際,流水何時歸。

      目極浮云色,心斷明月暉。

      芳草歇柔艷,白露催寒衣。

      夢長銀漢落,覺罷天星稀。

      含悲想舊國,泣下誰能揮。

      譯文

      秋天的涼風(fēng)度過秋海,吹起了我的思鄉(xiāng)之情。

      回家的路上連山疊嶂遙遠(yuǎn)無際,以逝去的流水何時才能回來呢?

      抬眼望去,看到浮云灰暗,明月的寒輝令人心斷。

      芳草不再柔艷,寒冷的霜露催著快置寒衣。

      常常夢到銀河落了下來,醒來后,天上的星星已經(jīng)稀少。

      含著悲傷思念故鄉(xiāng),涕泣漣漣有誰能揮去呢?

      注釋

      無際:沒有邊界。

      浮云:指飄浮在天空中的`云彩。

      明月:指夜空明亮的月亮。

      寒衣:指冬天的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉褲等。

      銀漢:即天河﹐銀河。

      天星:天上的星星。

      舊國:指代故鄉(xiāng)。

      賞析:

      第一聯(lián),秋天萬物衰落,草木凋敝,本來就是個愁苦的季節(jié)。而詩人獨(dú)處他鄉(xiāng),秋風(fēng)吹過海面帶來的寒意勾起了詩人的思鄉(xiāng)之情。吹我鄉(xiāng)思飛”中的“吹”字不僅吹來了秋風(fēng),也吹起了詩人的憂愁。

      第二聯(lián),詩人放目遠(yuǎn)去,卻只看到了層疊的山巒,沒有家鄉(xiāng)的影子,流水不停的向遠(yuǎn)去流去,不知何時才能歸來,就像詩人不知道何時能歸家一樣。“連山去無際,流水何時歸。”借用“連山”和“流水”兩個極具內(nèi)涵的意象,把詩人的愁苦具體化。

      第三聯(lián),詩人抬眼望去,只有灰色的浮云,寒冷的月光,詩人的目光由遠(yuǎn)及近,月光更是令作者想起了遠(yuǎn)方的親人。“月暉”既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。目之所到,體之所感,只有深深的愁思。

      第四聯(lián),詩人直抒胸臆,白天倒還罷了,到了秋夜傍晚時候,思鄉(xiāng)的情緒難免一陣陣地在心頭泛起波瀾,何況是昏暗寒冷,極其蕭瑟的深秋。借對秋天景色的描寫抒發(fā)了羈旅之愁,點(diǎn)染襯托出詩人的濃重鄉(xiāng)情,寓情于景,情景交融。

      第五聯(lián),詩人在夢中夢到銀河落下,長夢過后天上星以稀少,詩人只能含著悲傷思念故鄉(xiāng),沒有人來為他擦拭眼淚。“誰能揮”表現(xiàn)出了主人公的孤獨(dú)。

      第六聯(lián),詩人直抒胸臆,白天倒還罷了,到了秋夜傍晚時候,思鄉(xiāng)的情緒難免一陣陣地在心頭泛起波瀾,何況是昏暗寒冷,極其蕭瑟的深秋。借對秋天景色的描寫抒發(fā)了羈旅之愁,點(diǎn)染襯托出詩人的濃重鄉(xiāng)情,寓情于景,情景交融。

    【秋夕旅懷原文及賞析】相關(guān)文章:

    秋夕旅懷_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    李白《秋夕旅懷》翻譯賞析09-06

    秋懷原文及賞析12-20

    《蝶戀花·旅月懷人》原文及賞析08-17

    蝶戀花·旅月懷人原文及賞析07-16

    清江引·秋懷原文及賞析12-17

    蝶戀花旅月懷人原文賞析07-23

    蝶戀花·旅月懷人原文賞析07-17

    《秋夕》原文、翻譯及賞析02-02

    宋琬蝶戀花·旅月懷人原文及賞析10-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲伊人五月丁香激情 | 日韩中文精品在线专区 | 亚洲码一区二区三区 | 亚洲一区二区三区自拍天堂 | 日本女优天堂网页 | 亚洲香蕉网久久综合影视 |