《塞下曲·其一》原文及賞析

    時(shí)間:2021-08-18 11:19:26 古籍 我要投稿

    《塞下曲·其一》原文及賞析

      塞下曲·其一

      朝代:唐代

      作者:王昌齡

      蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

      出塞入塞寒,處處黃蘆草。

      從來(lái)幽并客,皆共塵沙老。

      莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

      鑒賞:

      “蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。”這四句寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩(shī)歌意象里悲情的代名詞,詩(shī)歌開(kāi)篇刻意描寫(xiě)肅殺的秋景是為后來(lái)的反戰(zhàn)主題作背景和情感上的鋪墊。寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情。“從來(lái)幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書(shū)人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長(zhǎng),勝作一書(shū)生”的追逐名利的地方。然而,詩(shī)人從這些滿懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無(wú)奈結(jié)局。末兩句,以對(duì)比作結(jié),通過(guò)對(duì)自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚(yáng)威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達(dá)了作者對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡,對(duì)于和平生活的向往。前面講的幽并客的'時(shí)候,作者還沒(méi)有什么貶意,字里行間里還隱約可見(jiàn)對(duì)于獻(xiàn)身沙場(chǎng)壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來(lái)形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無(wú)賴(lài),作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達(dá)。

      此詩(shī)寫(xiě)邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫(xiě)戍邊征人,又有漢樂(lè)府直抒胸臆的哀怨之情;諷喻市井游俠,又讓人看到了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。

      譯文

      知了在枯禿的桑林鳴叫,

      八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。

      出塞后再入塞氣候變冷,

      關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。

      自古來(lái)河北山西的豪杰,

      都與塵土黃沙伴隨到老。

      莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,

      自鳴不凡地把駿馬夸耀。

      注釋

      空桑林:桑林因秋來(lái)落葉而變得空曠、稀疏。

      蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。

      幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

      共:作“向”。

      游俠兒:都市游俠少年。

      矜:自夸。紫騮:紫紅色的駿馬。

    【《塞下曲·其一》原文及賞析】相關(guān)文章:

    塞下曲四首·其一原文及賞析07-19

    塞下曲原文翻譯及賞析01-11

    和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析01-12

    塞下曲原文翻譯及賞析(15篇)01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析15篇01-11

    《塞下曲·秋風(fēng)夜渡河》原文、翻譯及賞析01-30

    塞下曲·秋風(fēng)夜渡河原文翻譯及賞析01-12

    塞下曲原文翻譯及賞析集錦15篇01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析精選15篇01-11

    塞下曲_王昌齡的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      久久动态精品视频 | 日本乱子伦视频免费观看 | 香港三级日本三级三级中文字 | 九九精品国产99精品 | 中文字幕乱偷电影 | 在线亚洲欧美日本专区 |