鶴沖天·清明天氣原文及賞析

    時間:2021-08-19 19:56:11 古籍 我要投稿

    鶴沖天·清明天氣原文及賞析

      原文:

    鶴沖天·清明天氣原文及賞析

      鶴沖天·清明天氣

      [宋代]杜安世

      清明天氣,永日愁如醉。臺榭綠陰濃,薰風細。燕子巢方就,盆池小,新荷蔽。恰是逍遙際。單夾衣裳,半籠軟玉肌體。

      石榴美艷,一撮紅綃比。窗外數修篁,寒相倚。有個關心處,難相見,空凝睇。行坐深閨里,懶更妝梳,自知新來憔悴。

      譯文

      正值清明天氣,愁緒縈懷,整日沒精打采,如癡如醉。暖風輕拂,臺榭的周圍,綠樹成蔭。歸來的燕子,新巢已經筑成,小小的池塘,長滿了青青的荷葉。正是悠然欣賞游玩的時節,然而生活在這里的女主人公卻只是將單衣隨意披在肩上。

      鮮紅的石榴花就像紅色的薄綢。女主人公倚靠在窗外幾竿修長的竹子下。有一個她關心的人,卻難以相見,只能白白的盼望。女子在深閨里一會兒坐下,一會兒又站起,坐立不安,也不想梳妝打扮,雖然思念使人視悴,但即使打扮好了,遮蓋了視悴的顏色,又有誰來欣賞呢?

      注釋

      鶴沖天:詞牌名,雙調八十四字,上片九句五仄韻,下片八句五仄韻。

      臺榭:建在土臺上的敞屋。

      薰風:和風,初夏時之東南風。又同“南風"。

      蔽:遮蓋,指荷葉長滿荷池。

      紅綃(xiāo):紅色薄綢。

      修篁(huáng):修竹,高長之竹。xiāo

      關心處:指關心之人。

      凝睇(dì):凝視,注視,注目斜視。

      賞析:

      這首詞是北宋前期詞人杜安世的作品,詞風與柳永相近,長鋪敘,少粉飾,是一首典型的閨怨詞。

      上片重點鋪敘居住的環境和時序景致,也寫出了環境中的人物。“清明天氣,永日愁如醉”,點出人物清明天氣中的感受。清明是春分之后的一個節令,此時已入暮春,梅、杏、桃等花相繼調謝,最容易引起思婦離人的愁懷。“愁如醉”,兼狀愁人的內心感受和外表現。愁緒襲來,內心模模煳煳,外表則顯現為表情呆滯。愁人是容易感到日長的,何況清明之后,白晝又確實是逐漸地長了起來,故曰“永日愁如醉”。

      接著,作者筆鋒一轉,描寫閨人所居住的'環境。“臺榭綠陰濃”至“新荷蔽”數句,活畫出一幅春末夏初的園林美景。暖風輕拂;臺榭的周圍,綠樹成蔭;歸來的燕子,新巢已經筑成;小小的池塘,長滿了青青的荷葉。如此美景,“恰是逍遙際”,作者認為正是優游自地賞玩景物的好時光!但是卻只“單夾衣裳,半籠軟玉肌體。”詞的抒情女主人公,一位肌膚柔軟潔白的佳人披著件薄薄的夾衣,呆呆地站立那里。“半籠”兩字,見出她披衣時的漫不經心;而開頭“永日愁如醉”句已作了提示,這里作一唿應,寫出她神情呆滯之狀。另外,此處作者把寫人和寫景的關系處理得很好。優美的環境,襯托著美麗的閨人,恍如綠葉叢中簇擁著牡丹,相得益彰;同時環境和人物又構成了反襯:景物自佳而人物自愁,節奏并不協調,于是更顯出了人物的愁緒之重。

      下片著重寫閨人的幽怨情懷和憔悴情態,但卻從景物寫起:“石榴美艷,一撮紅綃比。”這是以“紅綃”比石榴花之紅以狀其美。石榴夏季開花,花常呈橙紅色,故白居易《題孤山寺山石榴花示諸僧眾》詩云:“石榴花似結紅巾,容艷新妍占斷春。”以紅色的織物比石榴花,大概就從這里開始,作者看來是受到過白詩的啟發的;其后蘇東坡也有“石榴半吐紅巾蹙”(《賀新郎·乳燕飛華屋》)之句。文學上的繼承借鑒而又有所變化,就是如此。這兩句是繼續寫園林美景,詞意更見錯綜。

      “窗外數修篁”兩句,是實寫,也是虛寫。實寫就是女主人公的窗外大概真的有幾竿修竹;因為中國的園林中,竹子是必不可少的。虛寫就是她并不一定真的去相倚;這里用了杜甫《佳人》詩中的意境:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,說明她也具有自憐幽獨的懷抱而已。這兩句,既是寫景,也是寫人,其作用是從寫景過渡到寫人,而且本身已具有豐富的幽怨內涵。

      緊接著上面兩句,作者揭示了女主人公心靈幽怨滿懷、象動呆滯,是因為“有個關心處,難相見,空凝睇。”意即有一個她關心的人,卻難以相見,只能白白地盼望。這象文上是水到渠成的一筆,對女主人公的情懷、表現那么多,其原因也該有一個交代了。

      結語三句:“象坐深閨里,懶更妝梳,自知新來憔悴。”是對女主人公情態的進一步刻畫,也是對這個人物形象的補足性刻畫。她深閨里象坐不安,形容憔悴,沒有什么心思去梳妝打扮。經過了最后這幾句的進一步刻畫,一位因懷念遠人而憔悴幽怨的閨中少婦的形象,唿之欲出了。

      這首詞,前片著重寫景,后片著重寫人,但又緊緊圍繞著一個中心,即閨怨。這樣,詞的氣脈就一氣貫串,不枝不蔓,人物形象也漸趨完滿。

    【鶴沖天·清明天氣原文及賞析】相關文章:

    《鶴沖天·清明天氣》古詩詞鑒賞12-17

    柳永《鶴沖天》翻譯賞析09-03

    清明原文及賞析12-26

    《鶴沖天》柳永詩詞鑒賞10-30

    《瑞鶴仙·卷簾人睡起》原文及翻譯賞析01-03

    辛棄疾瑞鶴仙·賦梅原文翻譯及賞析05-07

    三臺·清明應制原文及賞析01-18

    《瑞鶴仙·環滁皆山也》原文翻譯及賞析02-01

    折桂令·客窗清明原文及賞析08-16

    清明_黃庭堅的詩原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲第一福利网站在线 | 中文字字幕乱码在线观看精品 | 亚洲喷奶水中文字幕电影 | 亚洲欧洲日本精品 | 中文字幕无线免费 | 在线午夜视频网站 |