晏子諫殺燭鄒原文及賞析

    時間:2021-08-20 10:00:17 古籍 我要投稿

    晏子諫殺燭鄒原文及賞析

      原文:

      齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請數(shù)之以其罪殺之。”公曰:“可。”于是召而數(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請殺之。”公曰:“勿殺!寡人聞命矣。”

      譯文

      齊景公喜歡捕鳥。有一次,他捕到了一只漂亮的鳥,就命令燭鄒管理鳥。不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請讓我列數(shù)他的罪狀然后殺掉他。”于是召見燭鄒,在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經(jīng)列舉結(jié)束,請殺死燭鄒。”景公說:“不用處死了.我明白你的指教了。”

      注釋

      弋:(yì)帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的.箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥

      使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

      使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

      是:這。

      故:原因,緣故。

      景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

      好:愛好,喜愛。

      燭鄒:齊景公的一個臣仆。

      主:掌管,主管,負責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。

      詔:詔書,皇上的命令或文告。這里指下令。

      數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉

      重:重視,以……為重。

      輕:輕視,以……為輕。

      聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。

      亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。

      以(以吾君重鳥):認為。

      以(以其罪而殺之):按照。

      以(以鳥之故):因為。

      士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。

      前:前面。

      畢:結(jié)束。

      而:連詞表承接;連詞表并列。

      汝:你。

      諫:規(guī)勸

      罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。

      是:這。

      欲(召吏欲殺之):想

      寡人:古代君主自稱。

      賞析:

      揭露當(dāng)時的帝王統(tǒng)治者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚晏子的能言善辯與機智、正直的精神。

      人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時也應(yīng)做到趨利避害。

      勸阻他人也要講究方法,有時應(yīng)學(xué)會避其鋒芒,就會有事半功倍的效果。

      晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。

    【晏子諫殺燭鄒原文及賞析】相關(guān)文章:

    晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析01-27

    文言文晏子諫殺燭鄒原文11-25

    晏子諫殺燭鄒閱讀答案07-02

    晏子使楚原文及賞析12-28

    召公諫厲王弭謗原文及賞析01-20

    臧僖伯諫觀魚原文及賞析01-18

    玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-31

    浣溪沙·蓮漏三聲燭半條原文及賞析08-18

    臧哀伯諫納郜鼎原文翻譯及賞析01-04

    《浣溪沙·轉(zhuǎn)燭飄蓬一夢歸》原文及賞析08-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五月开心婷婷综合影院 | 日日橹狠爱欧美视频国产 | 一级精品偷拍性视频 | 一区二区三区在线观看亚洲 | 亚洲欧美高清一区二区三区 | 宅男噜噜69国产精品观看 |