泂酌原文及賞析

    時間:2021-08-21 19:30:16 古籍 我要投稿

    泂酌原文及賞析

      原文

      泂酌

      作者:佚名

      朝代:先秦

      泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以餴饎。豈弟君子,民之父母。

      泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯罍。豈弟君子,民之攸歸。

      泂酌彼行潦,挹彼注茲,可以濯溉。豈弟君子,民之攸塈。

      譯文

      遠舀路邊積水潭,把這水缸都裝滿,可以蒸菜也蒸飯。君子品德真高尚,好比百姓父母般。遠舀路邊積水坑,舀來倒進我水缸,可把酒壺洗清爽。君子品德真高尚,百姓歸附心向往。遠舀路邊積水洼,舀進水甕抱回家,可以洗滌和抹擦。君子品德真高尚,百姓歸附愛戴他。

      注釋

     、艣s(jiǒng):遠。行(háng)潦(lǎo):路邊的積水。

     、妻冢▂ì):舀出。注:灌入。

     、丘i(fēn):蒸。饎(chì):舊訓酒食,非。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》云:“宜讀如饎人之饎!吨芄佟罚ā吨芏Y》)大鄭注:‘饎人,主炊官也!秲x禮》鄭注:‘炊黍稷為饎!且病!苯駨钠湔f。

      ⑷豈弟(kǎi tì):即“愷悌”,本義為和樂平易,據《呂氏春秋·不屈》所載惠子“詩曰:‘愷悌君子,民之父母!瘣鹫撸笠;悌者,長也。君子之德長且大者,則為民父母”數語,則在此特訓為恩德深長廣大。

     、衫湥╨éi):古酒器,似壺而大。

      ⑹攸:所。歸:歸附。

      ⑺溉:洗;蛑^通“概”,一種盛酒漆器。王引之《經義述聞》:“‘溉’當讀為‘概’。概,漆尊也!

      ⑻塈(xì):毛傳:“塈,息也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“按:《方言》:‘息,歸也!裰鼔I塈’謂民之所息,即謂民之所歸!

      賞析:

      王先謙《詩三家義集疏》云:“三家以詩為公劉作,蓋以戎狄濁亂之區而公劉居之,譬如行潦可謂濁矣,公劉挹而注之,則濁者不濁,清者自清。由公劉居豳之后,別田而養,立學以教,法度簡易,人民相安,故親之如父母。……其詳則不得而聞矣!逼湓敿炔坏寐劊以娭f的正誤也就難以稽考了。而《毛詩序》之說,似乎更覺縹緲,此詩的文本自然有勸勉之意,但卻很難講有什么告戒之意。至于陳子展《詩經直解》所說“當是奴隸被迫自遠地汲水者所作,此非奴才詩人之歌頌,而似奴隸歌手之諷刺”,似更迂遠。相比較而言,程俊英《詩經譯注》所說“這是歌頌統治者能得民心的`詩,具體指誰,史無確證”,高亨《詩經今注》所說“這是一首為周王或諸侯頌德的詩,集中歌頌他能愛人民,得到人民的擁護”,還是比較圓通的,茲從之。

      詩分三章,均從遠處流潦之水起興。流潦之水本來渾濁,且又處于遠方,本來很容易被人棄之不用,但如能“挹彼注茲”,舀過來倒進自己的水缸,就可以用來蒸煮食物,洗濯酒器,成為有用之物。這正如遠土之民,只要君王施以仁義,便自然可以使他們感恩戴德,心悅誠服地前來歸附。這里的關鍵是君王要有高尚敦厚的品德,真正成為“民之父母”。對此,方玉潤有如下發揮:“此等詩總是欲在上之人當以父母斯民為心,蓋必在上者有慈祥豈弟之念,而后在下者有親附來歸之誠。曰‘攸歸’者,為民所歸往也;日‘攸塈’者,為民所安息也。使君子不以‘父母’自居,外視其赤子,則小民又豈如赤子相依,樂從夫‘父母’?故詞若褒美而意實勸戒。”(《詩經原始》)他說的“勸”意是可以感受到的,但他說的“戒”意是否真的存在于詩的文本中,令人懷疑,但從接受美學角度說,他的這種創造性“誤讀”還是很有意思的。

      此詩借日常生活中常見的事物起興,且重章疊句,反覆歌詠,正如方玉潤所指出:“其體近乎風,匪獨不類《大雅),且并不似《小雅》之發揚蹈厲,剴切直陳!保ā对娊浽肌罚┯纱艘部梢钥闯觥秶L》對《大雅》藝術上的影響。

    【泂酌原文及賞析】相關文章:

    《詩經:酌》原文翻譯及賞析07-11

    武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析01-29

    武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析01-15

    武昌酌菩薩泉送王子立原文、翻譯及賞析3篇01-29

    武昌酌菩薩泉送王子立原文翻譯及賞析4篇01-15

    還原文及賞析01-19

    月夜原文及賞析01-18

    木瓜原文及賞析01-18

    遠游原文及賞析01-18

    清明原文及賞析12-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色老板精品视频在线观看 | 亚洲日韩欧洲不卡在线观看 | 思思精品久久96 | 亚洲aⅴ日韩电影在线观看 午夜成午夜成年片在线观看bd | 一区二区三区在线|欧 | 亚洲精品色国语对白在线 |