宿龍宮灘原文及賞析

    時(shí)間:2021-08-24 10:40:58 古籍 我要投稿

    宿龍宮灘原文及賞析

      原文:

      浩浩復(fù)湯湯,灘聲抑更揚(yáng)。

      奔流疑激電,驚浪似浮霜。

      夢(mèng)覺燈生暈,宵殘雨送涼。

      如何連曉語,只是說家鄉(xiāng)?

      譯文

      浩浩蕩蕩的流水,在灘頭時(shí)抑時(shí)揚(yáng)。奔馳的流水令人疑心是閃電劃過,驚起的白浪就象是浮霜一般潔凈。

      大夢(mèng)醒來,只覺油燈罩著一輪光圈,深宵將盡,微雨送來清新的涼爽。為什么我們通宵達(dá)旦的談?wù)Z,說來說去都是說的家鄉(xiāng)瑣事?

      注釋

      龍宮灘:在廣東省陽山縣陽溪上。

      湯湯(shāng):大水急流的'樣子。

      抑:低。更:又。揚(yáng):高。

      激電:電閃雷鳴。

      驚浪:大浪。浮霜:浪頭的泡沫白如浮霜。

      夢(mèng)覺:夢(mèng)醒。暈:燈照水氣而生的暈圈。

      宵殘:天亮之前。

      連曉語:夜間說話到天亮。

      賞析:

      該詩前四句是寫龍宮灘之險(xiǎn)奇,接下面兩句則是詩人觸景生情,景心互動(dòng),產(chǎn)生了共鳴。特別是那“宵殘雨送涼”之句,天將破亮,可還是浙浙瀝瀝地下著小雨,小雨送涼,這個(gè)“涼”字在此既是寫實(shí)又是寫感。陽山是個(gè)山區(qū),氣候宜人,加之龍宮灘這個(gè)特殊之地,又是“宵殘”之時(shí),確實(shí)是個(gè)地道的“涼”。再個(gè)是詩人含冤遭貶陽山一年之多,滿腹的委屈和壓抑,平時(shí)猶如一把無名之火,燃燒在心頭,終焦躁不安。今幸遏大赦,當(dāng)然自覺自待,“涼”在心頭了。這一個(gè)“涼”字寫活了詩人獨(dú)享的快意。

      該詩最后兩句寫到:“如何連曉語,一半是思鄉(xiāng)。”此景此地,此時(shí)此情,一旦夢(mèng)醒,自然會(huì)心情激動(dòng),睡意全無,打開開心的話匣,套套不覺一直說到天亮,說的是故鄉(xiāng)河陽老家都是他最最思念的地方。該詩另一半想必是他回朝后,要大展宏圖,實(shí)現(xiàn)他不懈追求的宏愿。該詩情景相融,渾然一體,主題明朗,語序流暢,是歷代中華詩詞中一枝獨(dú)秀的奇花。

      此詩中寫盡了水勢(shì)之浩蕩,波濤之洶涌,驚濤令人如聞獅吼,駭浪激流快如閃電。就連經(jīng)驗(yàn)豐富、見過無數(shù)大風(fēng)大浪的船老大,對(duì)此情景也不敢掉以輕心。

    【宿龍宮灘原文及賞析】相關(guān)文章:

    宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯08-03

    《西施灘》原文、翻譯及賞析01-05

    宿巫山下原文及賞析12-14

    《宿建德江》原文及賞析01-18

    《宿王昌齡隱居》原文及賞析08-16

    宿王昌齡隱居原文及賞析10-20

    《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-23

    《宿王昌齡隱居》原文及翻譯賞析08-19

    宿王昌齡隱居原文翻譯及賞析07-16

    宿王昌齡隱居原文注釋及賞析10-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五月天久久久噜噜噜久久 | 亚洲一区二区三区A∨ | 伊人久久大香线蕉综合网蜜芽 | 性深夜福利免费网站 | 中文字幕在线欧美日韩 | 亚洲美女国产精品久久久久 |