詠螢原文賞析及翻譯

    時間:2021-09-03 10:31:27 古籍 我要投稿

    詠螢原文賞析及翻譯

    詠螢原文賞析及翻譯1

      詠螢詩

      本將秋草并,今與夕風輕。

      騰空類星隕,拂樹若生花。

      屏疑神火照,簾似夜珠明。

      逢君拾光彩,不吝此生輕。

      翻譯

      夏末秋初時腐草一起化為螢火蟲,現在卻在夜空中輕輕飄蕩。

      飛舞在空中就像隕落的星星,拂樹而過的螢火蟲,仿佛是樹間開放的花朵。

      屏風被那神奇的火光照亮,門簾上也似乎綴上了一顆顆夜明珠。

      如果您拾取我這發光的小蟲,那我毫不吝惜自己的微軀。

      注釋

      將:和、與、古代傳說夏末秋初時分,腐草化為螢,所以本句云“本將秋草并”。

      并:一起。

      星隕:天星墜落。

      不吝:指不吝惜。

      賞析

      《詠螢》是梁簡文帝蕭綱的詠物詩之一,此詩通過“類星隕”、“若生花”、“疑神火”、“似夜珠”一連四個比喻,把螢火蟲的異常光彩鮮明地表現出來,并以此托物寓意,采用擬人手法,表示只要遇到知音,便要不惜一切,奉獻出微薄的力量。

      “本將秋草并,今與夕風輕。”寫的是螢火的產生與出現。古代傳說夏末秋初時腐草化為螢,故云“本將秋草并”。如今它出現在夜空,在晚風中悠悠地飄蕩、“今與夕風輕”的“輕”字用得恰當,它既是形容風,又是形容螢火。讀者閉眼一想,便似乎感到初秋微風的吹拂;又似看到暗夜中點點螢火,是那么輕盈可喜。殘暑已經消退,清新的秋夜令人多么適意!

      接著的四句描繪螢火的形象。

      “騰空類星隕,拂樹若生花”,二句寫螢火在庭院中飛舞,說它如星星隕落,已讓人感到有趣,不過這意象前人已經用過,如潘岳的《螢火賦》說“彗似移星之流云”。“拂樹若生花”則叫人感到詩人想象之豐富。當然,潘岳也曾形容道“熠熠若丹蕊之初葩”。說螢火像初開的紅色花朵,但那還只是靜態的比喻。蕭綱這兒用了“拂”字、“生”字,便富于動態。樹叢本是黑黝黝的一片,忽而這里那里閃現出光亮,似乎花兒在頃刻間綻放。“拂”字表明那光亮不是靜止的,而是輕盈地流動著;那“花”也就乍明乍滅,這里謝了那里又開了,宛如節日的焰火。多么奇異的景象!多么天真的意趣!

      “屏疑神火照,簾似夜珠明”二句寫螢火飛入了室內。詩人換了一種寫法:不說螢火如何如何,只說它在一片漆黑中看見了屏風被神氣的火光照亮,門簾仿佛綴上了顆顆夜明的寶珠。因為閃閃爍爍,不點自亮,所以說是“神火”。詩人那種孩子般的驚喜,流露于詩句之間。

      “逢君拾光彩,不吝此生輕。”詩人設想螢火蟲是很愿意被喜愛它的人所收拾的。它說:倘若您愿意拾取我這發光的小蟲,那我毫不吝惜自己的微軀。以這種擬人的寫法結尾,更給全詩增添了幾分妙意!

    詠螢原文賞析及翻譯2

      詠螢

      唐代虞世南

      的歷流光小,飄飖弱翅輕。

      恐畏無人識,獨自暗中明。

      譯文

      靈巧的身軀發出微弱的光芒,纖弱的'翅膀輕輕飄動。

      只怕沒有人認識自己,獨自暗中飛來飛去發出光明。

      注釋

      螢:昆蟲,身體黃褐色,觸角絲狀,腹部末端有發光的器官,能發帶綠色的光。白天伏在草叢里,夜晚飛出來。種類很多,通稱螢火蟲。

      的歷(dí lì):小粒明珠的光點,靈巧微弱的樣子。流光:閃爍流動的光芒。

      飄搖:飄飄搖搖,很不穩定的樣子。

      畏:怕。

      創作背景

      虞世南是前朝老臣,自秦王階段就追隨太宗,為秦王府“十八學士”之一,太宗即位后,又為修文館學士。但虞世南“志性抗烈,每論及古先帝王為政得失,必存規諷”。作者作此首《詠螢》小詩,也即寄寓身世之感,一方面表現出恐怕不被賞識的擔憂,另一方面強調了自己的風骨。

      賞析

      這是一首清新淡雅的詠物詩,作者借詠流螢表達了物雖小而不礙其光華的哲理,同時又借物自喻,寄寓身世之感。因有所寄托,因而別具情致。

      此詩前兩句從流螢的飛翔之形、發光之態的角度開始寫,“流光小”與“弱翅輕”襯托出了螢火蟲的弱小。這種手法,有點類似唐朝李嘉的《詠螢》:“映水光難定,凌虛體自輕。夜風吹不滅,秋露洗還明。向燭仍分焰,投書更有情。猶將流亂影,來此傍檐楹。”此詩通過螢火水上輕舞、空中展翅、風吹不滅、露洗還明、輸光伴夜讀、流連在楹檐等形象的刻畫,突出了其飛翔之姿、發光之征。但虞世南的詩并不以繪形為目的。詩的三、四兩句則由表及里,一下子窺視到螢的內心世界:“恐畏無人識,獨自暗中明。”多么頑強的個性,多么可貴的追求,盡管自己的生命弱小,但它不甘默默無聞,不愿自暴自棄,偏要在暗夜中閃光,頑強地表現自己的存在,執著地實現自己的人生價值。這樣,那出現在讀者眼前的螢火,就不是一只小小的飛蟲,一個微不足道的生命,而是一個活生生的精靈,一個個性獨特、胸懷不凡的剛毅之士,其偉岸形象,令人肅然起敬,又促人深思猛省。

      《老子》云:“道常無名樸,雖小,天下莫能臣。”意思是說,道雖然是無名而質樸的,很小不可見,但是天下誰也不能降服它,令其稱臣。人生在世,應該努力進取,刻苦學習,即使先天條件不足或有所限制,但是無礙于人通過后天努力獲得學識。這首小詩也即闡述了這種積極向上的人生哲學。

    【詠螢原文賞析及翻譯】相關文章:

    《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

    詠華山原文翻譯及賞析07-16

    浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

    浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

    《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

    詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09

    《詠牡丹》原文及翻譯賞析(5篇)01-05

    《詠牡丹》原文及翻譯賞析5篇01-05

    詠雨·其二原文翻譯及賞析12-30

    《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲怡红院久久精品综合 | 亚洲另类在线欧美制服 | 日韩AV不卡在线观看五月 | 天天爽夜夜爽人人爽一区二区 | 在线视频亚洲激情 | 中一区二区三区性爱视频 |