金陵圖原文,翻譯,賞析

    時間:2021-09-23 11:40:00 古籍 我要投稿

    金陵圖原文,翻譯,賞析

      金陵圖原文

      誰謂傷心畫不成,畫人心逐世人情。

      君看六幅南朝事,老木寒云滿故城。

      譯文及注釋:

      譯文

      誰說畫不出六朝古都的傷心事,只不過是那些畫家為了迎合當(dāng)權(quán)者的心態(tài)而不畫傷心圖而已。你看這六幅描摹南朝往事的畫中,枯老的樹木和寒涼的云朵充滿了整個金陵城。

      注釋

      ⑴金陵:古地名,即今江蘇南京及江寧等地,為六朝故都。

      ⑵逐:隨,跟隨。《玉篇》:“逐,從也。”這里可作迎合解。

      ⑶老木:枯老的樹木。’

      賞析:

      這是一首題畫之作,詩人看了六幅描寫南朝史事的彩繪,有感于心,揮筆題下了這首詩。

      畫家是什么人,已不可考。他畫的是南朝六代(東吳、東晉、宋、齊、梁、陳)的故事,因為六代均建都于金陵。這位畫家并沒有為南朝統(tǒng)治者粉飾升平,而是寫出它的凄涼衰敗。他在畫面繪出許多老木寒云,繪出危城破堞,使人看到三百年間的金陵,并非什么郁郁蔥蔥的帝王之州,倒是使人產(chǎn)生傷感的`古城。這真是不同于一般的歷史組畫。

      比韋莊略早些時的詩人高蟾寫過一首《金陵晚望》:

      “曾伴浮云歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。

      世間無限丹青手,一片傷心畫不成。”

      結(jié)尾兩句,感慨深沉。高蟾預(yù)感到唐王朝危機四伏,無可挽回地正在走向總崩潰的末日,他為此感到苦惱,而又無能為力。他把這種潛在的危機歸結(jié)為“一片傷心”;而這“一片傷心”,在一般畫家筆下是無法表達(dá)出來的。

      韋莊顯然是讀過高蟾這首《金陵晚望》的。當(dāng)他看了這六幅南朝故事的彩繪之后,高蟾“一片傷心畫不成”的詩句,似乎又從記憶中浮現(xiàn)。“真?zhèn)是畫不成么?”你看這六幅南朝故事,不是已把“一片傷心”畫出來了嗎!于是他就提起筆來,好象針對高蟾反駁道:

      “誰謂傷心畫不成?畫人心逐世人情。”為什么就畫不成社會的“一片傷心”呢?只是因為一般的畫家只想迎合世人的庸俗心理,專去畫些粉飾升平的東西,而不愿意反映社會的真實面貌罷了。

      詩人在否定了“傷心畫不成”的說法后,舉出了一個出色的例證來:“君看六幅南朝事,老木寒云滿故城。”請看這幅《金陵圖》吧,畫面上古木枯凋,寒云籠罩,一片凄清荒涼。南朝六個小朝廷,哪一個不是昏庸無道,最后向敵人投降而結(jié)束了它們的短命歷史的?這就是三百年間金陵慘淡現(xiàn)實的真實寫照。

      將高蟾的《金陵晚望》和本篇作一比較,頗耐人尋味。一個感嘆“一片傷心畫不成”,一個反駁說,現(xiàn)在不是畫出來了么!其實,二人都是借六朝舊事抒發(fā)對晚唐現(xiàn)實的深憂,在藝術(shù)上有異曲同工之妙。

    【金陵圖原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

    司空曙金陵懷古原文翻譯及賞析08-25

    金陵懷古原文翻譯及賞析匯編8篇01-07

    金陵懷古原文翻譯及賞析(匯編8篇)01-07

    金陵懷古原文翻譯及賞析集合8篇01-07

    金陵懷古原文翻譯及賞析集錦8篇01-07

    登金陵鳳凰臺原文翻譯及賞析01-06

    金陵酒肆留別原文翻譯及賞析2篇01-14

    金陵望漢江_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    滿江紅 金陵烏衣園原文翻譯及賞析08-26

    滿江紅·金陵烏衣園原文翻譯及賞析08-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色香欲亚洲天天综合网 | 中国亚洲免费福利片 | 亚洲日本va中文字幕区 | 久久给综合久久免费视频 | 中文字幕不卡免费高清视频 | 五月天色婷婷中文在线 |