文章原文及賞析

    時間:2021-10-05 17:39:02 古籍 我要投稿

    文章原文及賞析

      文章本天成,妙手偶得之。

      粹然無疵瑕,豈復須人為?

      君看古彝器,巧拙兩無施。

      漢最近先秦,固已殊淳漓。

      胡部何為者,豪竹雜哀絲。

      后夔不復作,千載誰與期?

      譯文

      文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

      純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

      你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

      漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

      胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

      后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

      注釋

      粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。

      人為:人力所為,與“天成”相對。

      彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。

      無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。

      漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。

      固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。這兩句說:漢代與先秦緊接,可是在淳厚和澆薄上,表現得已經很不同了。言外是說,漢代較薄,先秦淳厚。

      胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱“胡部新聲”。

      豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。

      后夔:人名,相傳為舜的樂官。

      期:約會。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣“純粹無瑕疵”的'樂曲來?

      賞析

      為了說明這個道理,作者在提出問題以后,舉了正反兩方面的例證,最后發出不能復見后夔的感概。其實作者所說的“天成”,并不就是大自然的恩賜,而是基于長期積累起來的感性印象和深入的思考,由于偶然出發而捕捉到靈感。只要能做到“純粹無瑕疵”和“巧拙兩無施”,便是好文章。清人劉熙載說:“西江名家好處,在鍛煉而歸于自然。放翁本學西江者,其云:‘文章本天成,妙手偶得之。’平昔鍛煉之功,可于言外想見。”

    【文章原文及賞析】相關文章:

    《東郊》原文及賞析01-18

    歲暮原文及賞析01-14

    《文賦》原文及賞析12-26

    《黃鳥》原文及賞析12-25

    那原文及賞析12-22

    月夜原文及賞析01-18

    木瓜原文及賞析01-18

    遠游原文及賞析01-18

    清明原文及賞析12-26

    瑤池原文及賞析12-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜A级理论片在线播放 | 这里只有精品国产 | 日本乱理伦片在线观看中文 | 亚洲日韩精品第一页一区 | 天天亚洲欧美日韩久久 | 中文字幕无线码永久免费2020 |