《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析

    時間:2022-06-11 08:17:10 古籍 我要投稿

    《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析

      陽關曲/中秋月

    《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析

      朝代:宋代

      作者:蘇軾

      原文:

      中秋作本名小秦王,入腔即陽關曲

      暮云收盡溢清寒。銀漢無聲轉玉盤。

      此生此夜不長好,明月明年何處看。

      譯文:

      夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得啊!可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

      注釋:

      ⑴銀漢:即銀河。

      ⑵玉盤:指月亮。

      鑒賞:

      這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調寄《陽關曲》,則又涉及別情。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時也抒發了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。

      首句言月到中秋分外明之意,但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說起,用筆富于波折。明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉覺清光更多。句中并無“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。

      月明星稀,銀河也顯得非常淡遠。“銀漢無聲”并不只是簡單的寫實,它似乎說銀河本來應該有聲的,但由于遙遠,也就“無聲”了,天宇空闊的感覺便由此傳出。此夜明月顯得格外圓,恰如一面“白玉盤”似的。語本李白《古朗月行》:“小時不識月,呼作白玉盤。”此處用“玉盤”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉”字不但賦予它神奇的動感,而且暗示它的圓。兩句并沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。

      明月圓,更值兄弟團聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好”大有佳會難得,當盡情游樂,不負今宵之意。不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會難別易的。兄弟分離即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。說“明月明年何處看”,當然含有“未必明年此會同”的意思,是抒“離擾”。同時,“何處看”不僅就對方發問,也是對自己發問,實寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對仗天成。“此生此夜”與“明月明年”作對,字面工整,假借巧妙。“明月”之“明”與“明年”之“明”義異而字同,借來與二“此”字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便產生出悠悠不盡的情韻。

      這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從當年當夜推想次年中秋,歸結到別情。形象集中,境界高遠,語言清麗,意味深長。《陽關曲》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體切合,是詞家依譜填詞之作。

    【《陽關曲 / 中秋月》原文及賞析】相關文章:

    陽關曲·中秋月原文及賞析10-13

    陽關曲 / 中秋月原文及賞析10-28

    陽關曲 / 中秋月原文翻譯及賞析06-09

    陽關曲/中秋月原文翻譯及賞析10-28

    陽關曲·中秋月原文翻譯及賞析04-22

    陽關曲·中秋月原文翻譯及賞析(2篇)07-24

    陽關曲·中秋月原文翻譯及賞析2篇06-10

    《陽關曲·中秋月》原文及譯文03-18

    《陽關曲·中秋月》原文及翻譯03-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色婷婷在线观看中文字幕 | 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 伊人婷婷涩六月丁香七月 | 久久99久久99精品免视看动漫 | 天天综合网久久久 | 亚洲中文有码字幕日本 |