二礪原文翻譯及賞析

    時間:2021-10-21 16:42:23 古籍 我要投稿

    二礪原文翻譯及賞析

    二礪原文翻譯及賞析1

      原文:

      二礪

      宋代:鄭思肖

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

      十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

      胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

      譯文:

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

      愁悶時高歌一曲《梁父吟》,象敲金擊玉一般發出悲涼的聲音。

      十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

      要學勾踐立下十年亡吳的大計,有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

      秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,空林餓虎白晝也要出來咬人。

      胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

      我心中立下比海還深的誓愿,決不讓中國大好河山永遠沉淪!

      注釋:

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛(jiá)商音。

      《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,樂曲名。戛商音:戛,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。

      十年勾踐(jiàn)亡吳計,七日包胥(xū)哭楚心。

      十年句:越王勾踐十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧(niè)空林。

      晝行句:作者自比餓虎,白天也要出來痛咬敵人。

      胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

      神州句:陸沉,沉淪,淪陷。

      賞析:

      這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

    二礪原文翻譯及賞析2

      原文:

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

      十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

      胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

      譯文:

      愁悶時高歌一曲《梁父吟》,

      象敲金擊玉一般發出悲涼的聲音。

      要學勾踐立下十年亡吳的大計,

      有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

      秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,

      空林餓虎白晝也要出來咬人。

      我心中立下比海還深的`誓愿,

      決不讓中國大好河山永遠沉淪!

      注釋:

     、佟读焊敢鳌贰焊敢嘧髁焊,在泰山附近;《梁父吟》,樂曲名。《蜀志》:“諸葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復中原的壯志,所以也愛唱這個曲調。

     、陉┥桃簟,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。

     、凼昃洹酵豕篡`十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

     、芷呷站洹蠓蛏臧愕角貒懢缺埱髱椭鷵敉藚菄娜肭郑纯奁咛,秦國才允許出兵。

     、輹冃芯洹髡咦员瑞I虎,白天也要出來痛咬敵人。

     、奚裰菥洹懗粒翜S,淪陷。

      賞析:

      這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

    【二礪原文翻譯及賞析】相關文章:

    原文翻譯及賞析11-27

    沈園二首原文、翻譯及賞析11-26

    詠雨·其二原文翻譯及賞析12-30

    深院原文翻譯及賞析12-07

    閨怨原文翻譯及賞析12-06

    式微原文翻譯及賞析12-06

    月夜原文翻譯及賞析12-04

    東山原文翻譯及賞析12-01

    《別離》原文、翻譯及賞析12-01

    《般》原文、翻譯及賞析11-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本不卡在线一区二区三 | 日本一道综在合线 | 亚洲成高清日本亚洲成高清 | 亚洲日韩一级在线毛 | 久久成人免费视频这里都有 | 日本人真婬视频一区二区三区 |