暮江吟原文翻譯及賞析

    時間:2023-09-28 09:12:12 飛宇 古籍 我要投稿

    暮江吟原文翻譯及賞析

      白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。下面是小編帶來的白居易暮江吟原文翻譯及賞析,希望對你有幫助。

      原文:

      暮江吟

      一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。

      可憐九月初三夜,露似真珠月似弓。

      (真珠 通 珍珠)

      譯文:

      一道殘陽漸沉江中,半江碧綠半江艷紅。

      最可愛的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如彎弓。

      注釋:

      ⑴暮江吟:黃昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。

      ⑵殘陽:快落山的太陽的光。也指晚霞。

      ⑶瑟瑟:原意為碧色珍寶,此處指碧綠色 。

      ⑷可憐:可愛。九月初三:農(nóng)歷九月初三的時候。

      ⑸真珠:即珍珠。月似弓:農(nóng)歷九月初三,上弦月,其彎如弓。

      賞析:

      《暮江吟》并非始終寫“暮色江景”。如果只從《暮江吟》的標(biāo)題看,此詩似乎應(yīng)始終歌吟“日落前后”的暮色江景,但詩中“可憐九月初三夜”的“夜”字,以及“露似真珠月似弓”,則明顯地是在寫“夜晚”。按《辭海》里的解釋:“露是空氣中水汽因地面或地物表面散發(fā)熱量,使得地面或地物表面的溫度低于氣溫(但仍高于0℃),而凝結(jié)在其上的水珠。常見于晴朗無風(fēng)的夜間或清晨。”由此可見,此詩標(biāo)題與內(nèi)容有不相吻合的地方,并非始終寫暮色江景。理解此詩時一定要把握住這個特點,不能機械地只從標(biāo)題去理解內(nèi)容。有人認(rèn)為,此詩的標(biāo)題與內(nèi)容中的時間不完全相符是作者的疏忽或失筆。其實,這種情況在唐詩中是很常見的,如杜甫的《日暮》就從黃昏時分一直寫到“草露滴秋根”;賈島的《暮過山村》也從日落寫到明月高懸。所以,不能完全用自然科學(xué)的研究方法去研究文學(xué)作品。

      創(chuàng)作背景

      此詩大約是唐穆宗長慶二年(822)白居易作于赴杭州任刺史途中。當(dāng)時朝廷政治昏暗,牛李黨爭激烈,詩人品盡了朝官的滋味,自求外任。作者離開朝廷后心情輕松暢快,途中沿長江作此詩。

      作者簡介

      白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。生于河南新鄭,其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴(yán)緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權(quán)貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學(xué)上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導(dǎo)者。其詩語言通俗。有《白氏長慶集》傳世。

    【暮江吟原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    暮江吟原文翻譯及賞析10-14

    暮江吟原文賞析及翻譯05-02

    《暮江吟》原文翻譯及賞析10-09

    暮江吟原文,翻譯,賞析09-06

    暮江吟原文、翻譯、注釋及賞析09-15

    白居易暮江吟原文翻譯及賞析10-09

    暮江吟原文及賞析02-08

    暮江吟原文翻譯及賞析(精選4篇)05-29

    暮江吟原文翻譯及賞析精選4篇07-19

    暮江吟原文賞析及翻譯3篇05-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧美理论在线观看 | 日韩欧美精品一本在线播放 | 婷婷色五月综合久久 | 忘忧草日韩综合一区三级久久久 | 亚洲导航一区二区 | 亚洲人成电影在线 |