四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析

    時間:2022-01-07 10:43:04 古籍 我要投稿

    四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析

    四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析1

      四時田園雜興·其二十五

      宋代:范成大

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

      日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)

      譯文及注釋

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

      初夏時節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

      日長籬(lí)落無人過,惟有蜻(qīng)蜓(tíng)蛺蝶飛。(惟 通:唯)

      白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

      籬落:籬笆。

      譯文及注釋

      譯文初夏時節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

      白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

      注釋雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇。

      籬落:籬笆。

      簡析

      這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的.情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。

      詞典釋義

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。

    四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析2

      原文:

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

      日長籬落無人過,唯有蜻蜓蛺蝶飛。

      譯文

      初夏正是梅子金黃、杏子肥的時節(jié),麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

      夏天日長,籬落邊無人過往,大家都在田間忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飛舞。

      注釋

      籬落:籬笆。

      賞析:

      這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的'第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

    四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析3

      一、原文

      朝代:宋代

      作者:范成大

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

      日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟通唯)

      二、譯文

      一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。

      白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經(jīng)過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

      三、簡析

      這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的`情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

    四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析4

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

      日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)

      譯文

      初夏時節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

      白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

      注釋

      雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇。

      籬落:籬笆。

      賞析

      這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。詩的`第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。

      范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

    四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析5

      原文:

      梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

      日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟通唯)

      翻譯:

      一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。

      白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經(jīng)過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

      賞析:

      這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的'特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

    【四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    四時田園雜興·其二的原文、翻譯及賞析07-27

    四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析02-08

    《四時田園雜興·其二》范成大原文注釋翻譯賞析04-12

    《四時田園雜興》翻譯賞析02-01

    四時田園雜興的翻譯賞析02-18

    四時田園雜興古詩原文及翻譯07-20

    《四時田園雜興》翻譯和賞析02-05

    四時田園雜興古詩翻譯賞析04-18

    《四時田園雜興·其二十五》范成大原文注釋翻譯賞析04-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本中文字幕中出在线 | 婷婷中文字幕一区二区三区 | 五月婷综合网站在线观看 | 亚洲A∨一区二区影片 | 日本在线观看中文字幕无线观看 | 热99精品只有这里精视频 |