塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

    時間:2022-01-12 13:35:26 古籍 我要投稿

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析1

      原文:

      塞下曲·秋風夜渡河

      秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

      遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

      五道分兵去,孤軍百戰(zhàn)場。

      功多翻下獄,士卒但心傷。

      譯文:

      秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經(jīng)十分寒冷,戰(zhàn)士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰(zhàn)場上,兵士們被分成五道作戰(zhàn),孤軍奮戰(zhàn),身經(jīng)百戰(zhàn)。戰(zhàn)士們雖然英勇,結(jié)果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰(zhàn)士們傷心啊。

      注釋:

     、傺汩T:雁門關(guān)在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

      ②鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的`時候用來束衣袖。

      賞析:

      作品賞析

      入塞寒:一作復(fù)入塞。共塵沙:一作向沙場。

    塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析2

      秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

      遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

      五道分兵去,孤軍百戰(zhàn)場。

      功多翻下獄,士卒但心傷。

      譯文

      秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經(jīng)十分寒冷,戰(zhàn)士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰(zhàn)場上,兵士們被分成五道作戰(zhàn),孤軍奮戰(zhàn),身經(jīng)百戰(zhàn)。戰(zhàn)士們雖然英勇,結(jié)果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰(zhàn)士們傷心啊。

      注釋

      雁門:雁門關(guān)在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

      鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

      賞析

      詩歌主旨含有非戰(zhàn)之意,作者主觀上并沒有言反戰(zhàn),而這種情緒通過對戰(zhàn)場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

      王昌齡

      王昌齡(698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。

    【塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    塞下曲原文翻譯及賞析01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析(15篇)01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析15篇01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析集錦15篇01-11

    塞下曲原文翻譯及賞析精選15篇01-11

    塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

    公無渡河原文翻譯注釋及賞析11-22

    《閣夜》原文翻譯及賞析12-05

    倦夜原文、翻譯及賞析12-04

    夜月原文翻譯及賞析12-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜福利亚洲精品 | 婷婷在线分类视频 | 亚洲成aV人片在线播放一区二区 | 亚洲国产综合专区在线观看播放 | 亚洲AV最新在线网址尤物 | 在线播放人成午夜免费视频 |