中秋月·其二原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-01-29 14:52:09 古籍 我要投稿

    中秋月二首·其二原文翻譯及賞析

    中秋月二首·其二原文翻譯及賞析1

      中秋月二首·其二

    中秋月二首·其二原文翻譯及賞析

      圓魄上寒空,皆言四海同。

      安知千里外,不有雨兼風(fēng)?

      翻譯/譯文

      天上升起一輪明月,

      都說每個(gè)地方都是一樣的月色。

      哪里知道遠(yuǎn)在千里之外,

      就沒有急風(fēng)暴雨呢?

      注釋

      1.圓魄:指中秋圓月。

      2.安知:哪里知道。

      賞析/鑒賞

      這首詩(shī)借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

      “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風(fēng)。”意思是此時(shí)此地“圓魄”(明月)當(dāng)空,又怎見得此時(shí)彼地(“千里外”)“不有雨兼風(fēng)”呢?千里指很遠(yuǎn)的意思,風(fēng)雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會(huì)知道外邊千里之外的世界,沒有風(fēng)雨呢?

      人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對(duì)自然和社會(huì)的認(rèn)識(shí)是隨著人類認(rèn)識(shí)能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認(rèn)識(shí)的正確與否,并不取決于持這種認(rèn)識(shí)的人數(shù)的多寡,即便對(duì)人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認(rèn)識(shí)問題最忌以此代彼,以偏代全,以對(duì)局部、片面的現(xiàn)象描述替代對(duì)整體或本質(zhì)的探求。見到此時(shí)此地皓月當(dāng)空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

      這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風(fēng)雨,意在風(fēng)雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對(duì)政壇的風(fēng)云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰(shuí)能曉得千里之外,無雨驟風(fēng)狂?這首詩(shī)以詠月為題,揭示了一個(gè)真理:世上的事千差萬別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。

    中秋月二首·其二原文翻譯及賞析2

      中秋月二首·其二

      李嶠〔唐代〕

      圓魄上寒空,皆言四海同。

      安知千里外,不有雨兼風(fēng)?

      賞析

      這首詩(shī)借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

      “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風(fēng)。”意思是此時(shí)此地“圓魄”(明月)當(dāng)空,又怎見得此時(shí)彼地(“千里外”)“不有雨兼風(fēng)”呢?千里指很遠(yuǎn)的意思,風(fēng)雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會(huì)知道外邊千里之外的世界,沒有風(fēng)雨呢?

      人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對(duì)自然和社會(huì)的認(rèn)識(shí)是隨著人類認(rèn)識(shí)能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認(rèn)識(shí)的正確與否,并不取決于持這種認(rèn)識(shí)的人數(shù)的多寡,即便對(duì)人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認(rèn)識(shí)問題最忌以此代彼,以偏代全,以對(duì)局部、片面的現(xiàn)象描述替代對(duì)整體或本質(zhì)的探求。見到此時(shí)此地皓月當(dāng)空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

      這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風(fēng)雨,意在風(fēng)雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對(duì)政壇的風(fēng)云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰(shuí)能曉得千里之外,無雨驟風(fēng)狂?這首詩(shī)以詠月為題,揭示了一個(gè)真理:世上的事千差萬別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。

      李嶠

      李嶠(644~713),唐代詩(shī)人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對(duì)唐代律詩(shī)和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。

    中秋月二首·其二原文翻譯及賞析3

      原文

      圓魄上寒空,皆言四海同。

      安知千里外,不有雨兼風(fēng)?

      翻譯

      天上升起一輪明月,都說每個(gè)地方都是一樣的月色。哪里知道遠(yuǎn)在千里之外,就沒有急風(fēng)暴雨呢?

      注釋

      1.圓魄:指中秋圓月。2.安知:哪里知道。

      賞析

      這首詩(shī)借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

      “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風(fēng)。”意思是此時(shí)此地“圓魄”(明月)當(dāng)空,又怎見得此時(shí)彼地(“千里外”)“不有雨兼風(fēng)”呢?千里指很遠(yuǎn)的意思,風(fēng)雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會(huì)知道外邊千里之外的世界,沒有風(fēng)雨呢?

      人人“皆言”的`未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對(duì)自然和社會(huì)的認(rèn)識(shí)是隨著人類認(rèn)識(shí)能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認(rèn)識(shí)的正確與否,并不取決于持這種認(rèn)識(shí)的人數(shù)的多寡,即便對(duì)人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認(rèn)識(shí)問題最忌以此代彼,以偏代全,以對(duì)局部、片面的現(xiàn)象描述替代對(duì)整體或本質(zhì)的探求。見到此時(shí)此地皓月當(dāng)空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

      這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風(fēng)雨,意在風(fēng)雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對(duì)政壇的風(fēng)云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰(shuí)能曉得千里之外,無雨驟風(fēng)狂?這首詩(shī)以詠月為題,揭示了一個(gè)真理:世上的事千差萬別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。

    【中秋月二首·其二原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《夢(mèng)李白二首·其二》原文、翻譯及賞析08-20

    夢(mèng)李白二首其二原文翻譯及賞析08-16

    夢(mèng)李白二首·其二原文翻譯及賞析07-21

    雜詩(shī)十二首·其二_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    陶淵明古詩(shī)《雜詩(shī)十二首其二》的原文翻譯及賞析08-31

    絕句二首·其二_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    《集靈臺(tái)·其二》原文翻譯及賞析01-21

    詠雨·其二原文翻譯及賞析12-30

    夢(mèng)李白二首·其二原文翻譯賞析08-23

    飲湖上初晴后雨二首·其二原文翻譯及賞析08-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合第一在线影视 | 亚洲免费在线观看AV | 亚洲第一簧片在线 | 尤物tv国产精品看片在线 | 在线a亚洲v天堂网2019 | 在线亚洲精品国产二区图片欧美 |