《釣魚灣》原文翻譯及賞析

    時間:2022-01-30 10:31:35 古籍 我要投稿

    《釣魚灣》原文翻譯及賞析

    《釣魚灣》原文翻譯及賞析1

      朝代:唐代

    《釣魚灣》原文翻譯及賞析

      作者:儲光羲

      原文:

      垂釣綠灣春,春深杏花亂。

      潭清疑水淺,荷動知魚散。

      日暮待情人,維舟綠楊岸。

      垂釣綠灣春,春深杏花亂。

      垂釣在春天的綠水灣,春已深杏花盛開紛繁。

      春深:春意濃郁。宋秦觀《次韻裴仲謨和何先輩》:“支枕星河橫醉后,入簾飛絮報春深。”亂:紛繁的樣子。

      潭清疑水淺,荷動知魚散。

      潭水澄澈疑心水清淺,荷葉搖動才知魚游散。

      日暮待情人,維舟綠楊岸。

      直到日暮等待知心人,系上小船停靠綠楊岸。

      情人:志同道合的人。維舟:系船停泊。維:系。南朝梁何遜《與胡興安夜別》詩:“居人行轉(zhuǎn)軾,客子暫維舟。”

      垂釣綠灣春,春深杏花亂。

      垂釣在春天的綠水灣,春已深杏花盛開紛繁。

      春深:春意濃郁。宋秦觀《次韻裴仲謨和何先輩》:“支枕星河橫醉后,入簾飛絮報春深。”亂:紛繁的樣子。

      潭清疑水淺,荷動知魚散。

      潭水澄澈疑心水清淺,荷葉搖動才知魚游散。

      日暮待情人,維舟綠楊岸。

      直到日暮等待知心人,系上小船停靠綠楊岸。

      情人:志同道合的人。維舟:系船停泊。維:系。南朝梁何遜《與胡興安夜別》詩:“居人行轉(zhuǎn)軾,客子暫維舟。”

      垂釣綠灣春,春深杏花亂。

      垂釣在春天的綠水灣,春已深杏花盛開紛繁。

      春深:春意濃郁。宋秦觀《次韻裴仲謨和何先輩》:“支枕星河橫醉后,入簾飛絮報春深。”亂:紛繁的樣子。

      潭清疑水淺,荷動知魚散。

      潭水澄澈疑心水清淺,荷葉搖動才知魚游散。

      日暮待情人,維舟綠楊岸。

      直到日暮等待知心人,系上小船停靠綠楊岸。

      情人:志同道合的人。維舟:系船停泊。維:系。南朝梁何遜《與胡興安夜別》詩:“居人行轉(zhuǎn)軾,客子暫維舟。”

      譯注參考:

      1、 張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,20xx:229

      譯文及注釋

      譯文垂釣在春天的綠水灣,春已深杏花盛開紛繁。潭水澄澈疑心水清淺,荷葉搖動才知魚游散。直到日暮等待知心人,系上小船停靠綠楊岸。注釋⑴春深:春意濃郁。宋秦觀《次韻裴仲謨和何先輩》:“支枕星河橫醉后,入簾飛絮報春深。”亂:紛繁的樣子。⑵情人:志同道合的人。⑶維舟:系船停泊。維:系。南朝梁何遜《與胡興安夜別... 顯示全部

      鑒賞

      這首詩寫一個青年小伙子,以“垂釣”作掩護(hù),在風(fēng)光宜人的釣魚灣,焦急地等待著情人的到來。這首清新的小詩,將春天、春水、春花、春樹與青春融為一體,為讀者描繪了一幅美麗的春意圖。一二句寫暮春季節(jié)釣魚灣的動人景色。點綴在綠蔭中的幾樹紅杏,花滿枝頭,不勝繁麗。這時,暮色漸濃,那小伙子駕著一葉扁舟,來到了釣魚灣... 顯示全部

      創(chuàng)作背景

      這首詩是儲光羲《雜詠五首》的第四首詩。《雜詠五首》當(dāng)作于儲光羲仕宦不得意,隱居終南山別業(yè)之時。... 顯示全部

      作者介紹

      儲光羲(約706—763)唐代官員,田園山水詩派代表詩人之一。開元十四年(726年)舉進(jìn)士,授馮翊縣尉,轉(zhuǎn)汜水、安宣、下邽等地縣尉。因仕途失意,遂隱居終南山。后復(fù)出任太祝,世稱儲太祝,官至監(jiān)察御史。安史之亂中,叛軍攻陷長安,被俘,迫受偽職。亂平,自歸朝廷請罪,被系下獄,有《獄中貽姚張薛李鄭柳諸公》詩,后貶謫嶺南。

      猜你喜歡

      獨望

      作者:司空圖8.3(110人評分)

      綠樹連村暗,黃花出陌稀。遠(yuǎn)陂春草綠,猶有水禽飛。

      臨安春雨初霽

      作者:陸游8.4(1299人評分)

      世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。

      嘆花 / 悵詩

      作者:杜牧8.3(192人評分)

      自是尋春去校遲,不須惆悵怨芳時。 狂風(fēng)落盡深紅色,綠葉成陰子滿枝。

    《釣魚灣》原文翻譯及賞析2

      釣魚灣

      朝代:唐代

      作者:儲光羲

      原文:

      垂釣綠灣春,春深杏花亂。

      潭清疑水淺,荷動知魚散。

      日暮待情人,維舟綠楊岸。

      譯文:

      釣魚灣岸邊草木豐茂,一片青綠;點綴在綠蔭中的幾樹紅杏,花滿枝頭,不勝繁麗。垂釣時,俯首碧潭,水清見底,因而懷疑水淺會沒有魚來上鉤,驀然見到荷葉搖晃,才得知水中的魚受驚游散了。暮色漸濃,那小伙子等待著自己的情人,他把船纜輕輕地系在楊樹樁上。

      鑒賞:

      這首詩寫一個青年小伙子,以“垂釣”作掩護(hù),在風(fēng)光宜人的釣魚灣,焦急地等待著情人的到來。這首清新的小詩,將春天、春水、春花、春樹與青春融為一體,為讀者描繪了一幅美麗的春意圖。

      一二句寫暮春季節(jié)釣魚灣的動人景色。點綴在綠蔭中的幾樹紅杏,花滿枝頭,不勝繁麗。這時,暮色漸濃,那小伙子駕著一葉扁舟,來到了釣魚灣。他把船纜輕輕地系在楊樹樁上以后,就開始“垂釣”了。但是,“醉翁之意不在酒”,不管他怎樣擺弄釣桿,故作鎮(zhèn)靜,還是掩飾不了內(nèi)心的忐忑不安。杏花的紛紛繁繁,正好襯托了他此刻急切的神情。

      “潭清疑水淺,荷動知魚散。”進(jìn)一步寫小伙子的內(nèi)心活動。這一聯(lián)富有民歌風(fēng)味的詩句,包孕著耐人尋思的雙關(guān)情意:表面上是說他在垂釣時,俯首碧潭,水清見底,因而懷疑水淺會沒有魚來上鉤;驀然見到荷葉搖晃,才得知水中的魚受驚游散了。實際上是暗喻小伙子這次約會成敗難卜,“疑水淺”無魚,是擔(dān)心路程多阻,姑娘興許來不成了。一見“荷動”,又誤以為姑娘輕劃小船踐約來了,眼前不覺一亮;誰知細(xì)看之下,卻原來是水底魚散,心頭又不免一沉,失望悵惘之情不覺在潛滋暗長。這里,刻劃小伙子在愛情的期待中那種既充滿憧憬歡樂、又略帶擔(dān)心疑懼的十分微妙的心理變化,真可謂絲絲入扣,惟妙惟肖。

      前四句明明寫垂釣情景,而卻偏說是寫愛情,這并不是附會。因為詩的.最后兩句點明:“日暮待情人,維舟綠楊岸。”詩人不把這兩句點明愛情的詩,開門見山地放到篇首,這就是詩的結(jié)構(gòu)藝術(shù)之妙,如果把最后兩句放到篇首,詩來氣脈盡露,一覽無余;再沒有委婉的情致。而且這樣一來,那一聯(lián)雙關(guān)句,勢必成為結(jié)尾,使語意驟然中斷,漫無著落,不能收住全詩。這樣結(jié)尾,從全詩意脈結(jié)構(gòu)來看,卻極盡山回路轉(zhuǎn)、云譎霧詭、變化騰挪之妙。它使前面釣“垂釣”,一下子變成含情的活動,也使“疑”、“知”等心理描寫,和愛情聯(lián)系起來,從而具備了雙關(guān)的特色。

      詩就在裊裊的余情、濃郁的春光中結(jié)束了。在夕陽的反照下,綠柳依依,扁舟輕蕩,那小伙子時而低頭整理著釣絲,時而深情凝望著遠(yuǎn)處閃閃的波光—他心上的情人。“日暮待情人,維舟綠楊岸。”這簡直是一幅永恒的圖畫,一個最具美感的鏡頭,將深深印在讀者的腦海中。

    【《釣魚灣》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    小至原文翻譯及賞析01-29

    賣炭翁原文翻譯及賞析01-29

    所見原文翻譯及賞析01-28

    國殤原文翻譯及賞析01-28

    蜂原文翻譯及賞析01-27

    春宵原文翻譯及賞析01-26

    谷風(fēng)原文翻譯及賞析01-26

    風(fēng)雨原文翻譯及賞析01-25

    《蟋蟀》原文翻譯及賞析01-23

    清人原文翻譯及賞析01-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品中文字幕一区二区三区 | 午夜两性免费福利小视频 | 最新国产日韩AV线 | 五月天国产精品免费视频 | 日韩精品国产动漫欧美在线 | 亚洲AV日韩AⅤ综合手机在线观看 |