《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

    時間:2022-02-01 18:56:19 古籍 我要投稿

    《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析

    《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析1

      憶醉三山芳樹下,幾曾風韻忘懷。黃金顏色五花開,味如盧橘熟。貴似荔枝來。

      聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

      注釋

      風韻:風度、韻致。

      盧橘:金橘的別稱。

      推排:評定。

      圣賢杯:酒杯。

      注釋

      風韻:風度、韻致。

      盧橘:金橘的別稱。

      推排:評定。

      圣賢杯:酒杯。

      鑒賞

      這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產,和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點展開描敘。詞的上片寫羊桃的`產地及其特點。開頭二句寫產地。但作者沒直說,而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹下,飲美酒品羊桃,其風味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫出了羊桃風韻之美,又巧妙地點出它是福建特產,為后邊的敘寫創造了良好條件。“黃金”三句寫羊桃的特點與身價。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價之名貴,和荔枝不相上下。可見羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽人說過橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說的故事,寫橘汁味美如酒。“試呼”三句寫橘之外的名貴果品。言把名貴果品都取來,仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說明無須醉酒自娛,品味羊桃之類的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫羊桃韻味之美,圓滿地結住了全詞。

    《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析2

      臨江仙·和葉仲洽賦羊桃

      朝代:宋代

      作者:辛棄疾

      原文:

      憶醉三山芳樹下,幾曾風韻忘懷。黃金顏色五花開,味如盧橘熟。貴似荔枝來。

      聞道商山余四老,橘中自釀秋醅。試呼名品細推排。重重香腑臟,偏殢圣賢杯。

      注釋

      [1]風韻:風度、韻致。

      [2]盧橘:金橘的別稱。

      [3]推排:評定。

      [4]圣賢杯:酒杯。

      鑒賞

      這是一首詠物詞,是吟詠羊桃的。羊桃又名五棱子,為福建特產,和龍眼、橄欖、菩提果等齊名,七八月熟,味酸而有韻。此詞便圍繞羊桃這些特點展開描敘。詞的上片寫羊桃的產地及其特點。開頭二句寫產地。但作者沒直說,而是采用追憶的方式,言其在三山(今福州)芳樹下,飲美酒品羊桃,其風味之美一直讓他難以忘懷。這兩句詞既寫出了羊桃風韻之美,又巧妙地點出它是福建特產,為后邊的敘寫創造了良好條件。“黃金”三句寫羊桃的特點與身價。言羊桃花其色金黃瓣五出;其味微酸,如成熟的盧橘,味道絕美;其身價之名貴,和荔枝不相上下。可見羊桃色、味俱佳,為水果之珍品,異常名貴。下片寫其他果品。故“聞道”二句另辟新意,言其聽人說過橘中可容四老,在其果中釀造秋酒。用傳說的故事,寫橘汁味美如酒。“試呼”三句寫橘之外的名貴果品。言把名貴果品都取來,仔細加以考校、品評,每種果品的“腑臟”里都香香甜甜,為何偏要為酒所纏繞?“圣賢杯”三字和“憶醉”二字相照應,說明無須醉酒自娛,品味羊桃之類的名貴果品,也照樣令人陶醉,用委婉方式再次敘寫羊桃韻味之美,圓滿地結住了全詞。

    【《臨江仙·和葉仲洽賦羊桃》原文、翻譯及賞析】相關文章:

    臨江仙原文翻譯及賞析01-04

    秋聲賦原文翻譯及賞析12-25

    臨江仙原文翻譯及賞析(15篇)01-05

    臨江仙原文翻譯及賞析15篇01-05

    秋聲賦原文翻譯及賞析3篇12-25

    后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22

    《后赤壁賦》原文及翻譯賞析02-25

    臨江仙原文翻譯及賞析匯編15篇01-05

    臨江仙原文翻譯及賞析集錦15篇01-05

    浣溪沙·送葉淳老原文翻譯及賞析10-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      精品久久是免费观看 | 在线看片免费99 | 免费国产在线精品二区 | 亚洲人成在线播放电影 | 日韩欧美精品一区二区三区动漫 | 亚洲女同一区二区无线码 |