昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-02-11 20:21:26 古籍 我要投稿

    昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析

    昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析1

      昔齊攻魯,求其岑鼎。魯侯偽獻(xiàn)他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻(xiàn)岑鼎。

      翻譯

      從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮(zhèn)國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地?fù)Q了另外一個(gè)鼎獻(xiàn)給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它。”魯君只得去請求柳季。柳季說:“您把岑鼎當(dāng)作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻(xiàn)給齊君。

      注釋

      岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

      柳季:魯國最誠實(shí)而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。以……

      為:把……當(dāng)做。

      國:此指極珍貴的珍寶。

      信:誠信。

      破:破壞。

      全:保全。

      難:困難。

      賞析

      大丈夫言而有信,一言九鼎。現(xiàn)代人早就認(rèn)識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習(xí)之一。本文正說明這個(gè)道理。

      確實(shí),人生活在這個(gè)社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復(fù)雜的社會包含了各種人與人的關(guān)系,依靠種種社會規(guī)范來維系這些關(guān)系,使社會得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無信,這個(gè)社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關(guān)系。因此,做人須講信用,無論統(tǒng)治者或被統(tǒng)治者,都應(yīng)明白這個(gè)道理,朝令夕改乃是社會不穩(wěn)定的表現(xiàn),爾虞我詐是人際關(guān)系淡漠的'結(jié)果。但愿這種狀況不復(fù)存在。至于柳季將個(gè)人表現(xiàn)置于國家之上,顯然不太妥當(dāng)。

    昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析2

      原文:

      昔齊攻魯,求其岑鼎。魯侯偽獻(xiàn)他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻(xiàn)岑鼎。

      譯文

      從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮(zhèn)國之寶—岑鼎。魯國國君悄悄地?fù)Q了另外一個(gè)鼎獻(xiàn)給齊君,并向齊君請求訂立合約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它。”魯君只得去請求柳季。柳季說:“您把岑鼎當(dāng)作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻(xiàn)給齊君。

      注釋

      1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。

      2、柳季:魯國最誠實(shí)而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。

      3、以……為:把……當(dāng)做。

      4、國:此指極珍貴的珍寶。

      5、信:誠信。

      6、破:破壞。

      7、全:保全。

      8、難:困難。

      賞析:

      大丈夫言而有信,一言九鼎。現(xiàn)代人早就認(rèn)識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習(xí)之一。本文正說明這個(gè)道理。

      確實(shí),人生活在這個(gè)社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜復(fù)雜的社會包含了各種人與人的關(guān)系,依靠種種社會規(guī)范來維系這些關(guān)系,使社會得到正常的健康發(fā)展。如果都像魯君那樣言而無信,這個(gè)社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關(guān)系。因此,做人須講信用,無論統(tǒng)治者或被統(tǒng)治者,都應(yīng)明白這個(gè)道理,朝令夕改乃是社會不穩(wěn)定的表現(xiàn),爾虞我詐是人際關(guān)系淡漠的結(jié)果。但愿這種狀況不復(fù)存在。至于柳季將個(gè)人表現(xiàn)置于國家之上,顯然不太妥當(dāng)。

    【昔齊攻魯,求其岑鼎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    憶昔_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03

    臧哀伯諫納郜鼎原文翻譯及賞析01-04

    嘲魯儒_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

    胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

    岑參逢入京使原文翻譯及賞析05-06

    岑參逢入京使原文、翻譯及賞析02-17

    岑參《火山云歌送別》原文翻譯及賞析10-09

    憶昔二首_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    劉辰翁寶鼎現(xiàn)·春月原文翻譯及賞析08-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一本综合九九国产二区 | 中国国产激情一区 | 午夜亚洲国产理论飘花中文 | 伊人久久大香线蕉成人 | 在线观看人成视频无遮挡 | 亚洲日韩在线观看 |