九月十日即事原文翻譯及賞析

    時間:2022-02-23 16:08:57 古籍 我要投稿

    九月十日即事原文翻譯及賞析

    九月十日即事原文翻譯及賞析1

      昨日登高罷,今朝更舉觴。

      菊花何太苦,遭此兩重陽?

      翻譯

      昨天剛登完龍山,今天是小重陽,又要舉杯宴飲。

      菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪?

      注釋

      登高:古時重陽節有登高的習俗。

      更:再。

      舉觴:舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

      遭此兩重陽:古時重陽節有采菊宴賞的習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。

      賞析

      這首詩借菊花的遭遇,抒發自己惋惜之情。在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。

      作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節日里所引發的憂傷情緒。

      創作背景

      本首詩作于唐代宗寶應元年(公元762年),是在秋重陽節后一日,作者已于前一日登過一次當涂(今安徽當涂)龍山,并作了首《九日龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續兩天遭到采摘,聯想到自己兩入長安,都遭到政治上的重創。

    九月十日即事原文翻譯及賞析2

      朝代:唐代

      作者:嚴維

      原文:

      家貧惟種竹,時幸故人看。菊度重陽少,林經閏月寒。

      宿酲猶落帽,華發強扶冠。美景良難得,今朝更盡歡。

      譯文

      昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。

      菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪?

      注釋①觴(shāng):盛著酒的酒杯。

      ②兩重陽:唐俗,京城的人們常在重陽后的一天再次宴會賞菊,故九月十日有“小重陽”之稱。

      評析

      此詩與《九日龍山飲》,同作于當涂。這首詩是李白歷盡人世滄桑之后的作品。

      在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。

    九月十日即事原文翻譯及賞析3

      九月十日即事

      昨日登高罷,今朝更舉觴。

      菊花何太苦,遭此兩重陽?

      譯文

      昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。

      菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪?

      注釋

      1、即事:以眼前事物為題材之詩,稱即事。

      2、登高:古時重陽節有登高的習俗。

      3、更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

      4、遭此兩重陽:古時重陽節有采菊宴賞的`習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。

      賞析:

      在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節日里所引發的憂傷情緒。

      創作背景

      這首詩是李白在當涂(今安徽當涂)龍山登高之作,時在唐代宗寶應元年(762)秋重陽節后一日,作者已于前一日登過一次龍山,并作了首《九日龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續兩天遭到采摘,聯想到自己兩入長安,都遭到政治上的重創。

    【九月十日即事原文翻譯及賞析】相關文章:

    九月十日即事_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    即事原文翻譯及賞析01-11

    端午即事原文翻譯及賞析01-13

    江村即事原文賞析及翻譯01-20

    《郊行即事》原文賞析及翻譯01-16

    即事原文翻譯及賞析(15篇)01-11

    即事原文翻譯及賞析15篇01-11

    郊園即事原文翻譯及賞析01-11

    道間即事原文翻譯及賞析01-10

    即事原文翻譯及賞析(通用15篇)01-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      五月丁香亚洲综合499ee | 中文字幕一区二区三区在线观看 | 六月婷婷国外视频在线 | 中文成人免费久久久 | 中文字幕在线观看日韩少妇 | 午夜高清拍精品福利 |