漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-04-06 15:25:47 古籍 我要投稿

    漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析(4篇)

    漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析1

      原文

      近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無(wú)計(jì)向。合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無(wú)隔障。隨風(fēng)逐雨長(zhǎng)來往。

      譯文

      近日門前溪水漲,情郎幾度,偷偷來相訪,

      船兒小,無(wú)法掛上紅斗帳,不能親熱無(wú)計(jì)想,并蒂蓮

      下空惆悵。

      愿妾身為紅芙蓉,年年長(zhǎng)在秋江上,

      再愿郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨,時(shí)時(shí)

      來尋訪。

      注釋

      ⑴紅斗帳:紅色斗形小帳。

      ⑵無(wú)計(jì)向:沒奈何,沒辦法。

     、呛蠚g:并蒂而開的蓮花。

     、容蛰蹋╤àn dàn):荷花。

      賞析

      此詞即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興于一體,以新穎活潑的民歌風(fēng)味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉(xiāng)女子對(duì)愛情的追求與向往。

      上片敘事。起二句寫近日溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機(jī)會(huì),所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會(huì)面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無(wú)計(jì)向,合歡影里空惆悵!奔t斗帳,是一種紅色的圓頂小帳,在古詩(shī)詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實(shí)情。無(wú)計(jì)向,即沒奈何、沒辦法。合歡,指并蒂而開的蓮花。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無(wú)計(jì)”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對(duì)照,將男女主人公對(duì)影傷神的情態(tài)生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。承上二句:“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”。紅菡萏,即紅蓮花。面對(duì)秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長(zhǎng)相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。

    漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析2

      漁家傲·近日門前溪水漲原文

      近日門前溪水漲。

      郎船幾度偷相訪。

      船小難開紅斗帳。

      無(wú)計(jì)向。

      合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。

      年年生在秋江上。

      重愿郎為花底浪。

      無(wú)隔障。

      隨風(fēng)逐雨長(zhǎng)來往。

      ——宋代·歐陽(yáng)修《漁家傲·近日門前溪水漲》

      譯文及注釋

      譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船惆無(wú)法掛上紅斗帳,不能親熱無(wú)計(jì)想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長(zhǎng)在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時(shí)時(shí)來尋訪。

      注釋

      漁家傲:詞牌名。詞名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的惆帳子!夺屆め尨矌ぁ罚骸般皫ぴ欢穾,形如覆斗也。”

      無(wú)計(jì)向:猶言無(wú)可奈何。向,語(yǔ)助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,詞名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      鑒賞

      此詞在片敘事。起二句寫這些天溪少漲滿,情郎趁少漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機(jī)會(huì),所以要趁少漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪少,既合雙方會(huì)面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無(wú)計(jì)向,合歡影里空惆悵。”紅斗帳,在古詩(shī)詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自合實(shí)情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無(wú)計(jì)”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別合最后一句,物我對(duì)照,將男女主人公對(duì)影傷神的情態(tài)生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江在”二句承在,面對(duì)秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之在;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長(zhǎng)相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。

    漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析3

      漁家傲·近日門前溪水漲 宋朝 歐陽(yáng)修

      近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無(wú)計(jì)向。合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無(wú)隔障。隨風(fēng)逐雨長(zhǎng)來往。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無(wú)法掛上紅斗帳,不能親熱無(wú)計(jì)想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長(zhǎng)在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時(shí)時(shí)來尋訪。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》注釋

      漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的.小帳子!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾ぃ稳绺捕芬病!

      無(wú)計(jì)向:猶言無(wú)可奈何。向,語(yǔ)助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》鑒賞

      此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男得主度公隔溪而居,平常大約很少有見面的機(jī)會(huì),所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會(huì)面的便利條疊,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無(wú)計(jì)向,合歡影里空惆悵。”紅斗帳,在古詩(shī)詞中經(jīng)常聯(lián)系著男得的好合。采蓮船很小,一般僅容一度,說“難開紅斗帳”自是實(shí)情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無(wú)計(jì)”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對(duì)照,將男得主度公對(duì)影傷神的情態(tài)生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對(duì)秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花(菡萏),得主度公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長(zhǎng)相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情度間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。

      《漁家傲·近日門前溪水漲》創(chuàng)作背景

      歐陽(yáng)修現(xiàn)存的詞作中,《漁家傲》達(dá)數(shù)十闋,可見他對(duì)北宋民間流行的這一新腔有著特殊愛好。其中用這一詞牌填的采蓮詞共六首。這首詞即為其中之一。

    漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析4

      原文:

      近日門前溪水漲。

      郎船幾度偷相訪。

      船小難開紅斗帳。

      無(wú)計(jì)向。

      合歡影里空惆悵。

      愿妾身為紅菡萏。

      年年生在秋江上。

      重愿郎為花底浪。

      無(wú)隔障。

      隨風(fēng)逐雨長(zhǎng)來往。

      譯文

      這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無(wú)法掛上紅斗帳,不能親熱無(wú)計(jì)想,并蒂蓮下空惆悵。

      祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長(zhǎng)在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時(shí)時(shí)來尋訪。

      注釋

      漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋相同,仄韻。

      斗(dǒu)帳:一種形如覆斗的小帳子!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾,形如覆斗也!

      無(wú)計(jì)向:猶言無(wú)可奈何。向,語(yǔ)助詞。

      合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。

      菡(hàn)萏(dàn):即荷花,蓮花。

      更(gèng):一作“重(chóng)”。

      隔障:隔閡和障礙。

      賞析:

      此詞即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興于一體,以新穎活潑的民歌風(fēng)味,以蓮塘秋江為背景,歌詠水鄉(xiāng)女子對(duì)愛情的追求與向往。

      上片敘事。起二句寫近日溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的機(jī)會(huì),所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,則其為秘密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會(huì)面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫。

      “船小難開紅斗帳,無(wú)計(jì)向,合歡影里空惆悵!奔t斗帳,是一種紅色的圓頂小帳,在古詩(shī)詞中經(jīng)常聯(lián)系著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實(shí)情。無(wú)計(jì)向,即沒奈何、沒辦法。合歡,指并蒂而開的蓮花。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無(wú)計(jì)”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對(duì)照,將男女主人公對(duì)影傷神的情態(tài)生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。

      下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。承上二句:“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”。紅菡萏,即紅蓮花。面對(duì)秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮緊密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長(zhǎng)相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。

    【漁家傲·近日門前溪水漲原文翻譯及賞析(4篇)】相關(guān)文章:

    歐陽(yáng)修《漁家傲·近日門前溪水漲》賞析09-01

    歐陽(yáng)修《漁家傲·近日門前溪水漲》11-05

    歐陽(yáng)修《漁家傲·近日門前溪水漲》鑒賞11-09

    范仲淹《漁家傲》的原文及翻譯賞析03-25

    蝶戀花·春漲一篙添水原文翻譯及賞析08-24

    蝶戀花·春漲一篙添水面原文翻譯及賞析08-16

    《蝶戀花 春漲一篙添水面》原文及翻譯賞析02-27

    《蝶戀花·春漲一篙添水面》原文及翻譯賞析02-08

    蝶戀花·春漲一篙添水面原文、翻譯及賞析01-07

    漁家傲范仲淹原文及翻譯10-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩AV中文字幕在线播放 | 在线亚洲人成电影网站色 | 在线播放亚洲国产 | 亚洲视频香蕉欧美在线最新版 | 日韩欧美亚洲每日更新在线观看 | 亚洲一国产欧美在线看 |