隋宮燕原文翻譯及賞析

    時間:2022-05-08 13:59:12 古籍 我要投稿

    隋宮燕原文翻譯及賞析2篇

    隋宮燕原文翻譯及賞析1

      隋宮燕原文:

      燕語如傷舊國春,宮花一落已成塵。

      自從一閉風光后,幾度飛來不見人。

      隋宮燕譯文及注釋

      譯文

      燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落后旋即化作泥塵。

      自從國亡之后,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。

      注釋

      1、隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。

      2、舊國:指隋朝。

      3、旋落:很快飄落。“旋落”一作為“一落”。

      4、一閉風光:指隋亡后,行宮關閉。

      隋宮燕賞析

      隋煬帝楊廣在位十三年,三下江都(今江蘇揚州)游玩,耗費大量民力、財力,最后亡國喪身。因此“隋宮”(隋煬帝在江都的行宮)就成了隋煬帝專制腐敗、迷于聲色的象征。李益對隋宮前的春燕呢喃,頗有感觸,便以代燕說話的巧妙構思,抒發吊古傷今之情。

      “燕語如傷舊國春”,目睹過隋宮盛事的燕子正在雙雙低語,像是為逝去的“舊國”之“春”而感傷。這感傷是由眼前的情景所引起的。君不見“宮花旋落已成塵”,此時春來隋宮只有那不解事的宮花依舊盛開,然而也轉眼就凋謝了,化為泥土,真是花開花落無人問。況且此等景象已不是一年兩年,而是“自從一閉風光后,幾度飛來不見人”。燕子尚且感傷至此,而何況是人。筆致含蓄空靈,是深一層的寫法。

      天下當然沒有如此多情善感、能“傷舊國”之“春”的燕子。然而“詩有別趣,非關理也”(嚴羽《滄浪詩話》)。讀者并不覺得它荒誕,反而認真地去欣賞它、體味它。因為它虛中有實,幻中見真。隋宮確曾有過熱鬧繁華的春天;而后“一閉風光”,蔓草萋萋;春到南國,燕子歸來,相對呢喃如語;這些都是“實”。盡管隋宮已經荒涼破敗,隋宮燕卻依然年年如期而至。燕子銜泥筑巢,所以那宮花凋落,旋成泥土,也很能反映燕子的眼中所見,心中所感。燕子要巢居在屋內,自然會留意巢居的屋子有沒有人。這些都是“真”。詩人就是這樣通過如此細致的觀察和豐富的想象,將隋宮的衰颯和春燕歸巢聯系起來,把燕子的特征和活動化為具有思想內容的藝術形象,這種“虛實相成,有無互立”(葉燮《原詩》)的境界,增強了詩的表現力,給人以更美、更新鮮、更富情韻的藝術享受。

    隋宮燕原文翻譯及賞析2

      燕語如傷舊國春,宮花一落已成塵。

      自從一閉風光后,幾度飛來不見人。

      譯文

      燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落后旋即化作泥塵。

      自從國亡之后,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。

      注釋

      隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。

      舊國:指隋朝。

      旋落:很快飄落。“旋落”一作為“一落”。

      一閉風光:指隋亡后,行宮關閉。

      賞析

      大業十四年,隋煬帝在行宮里被他的部下宇文化及用白絹縊死。“隋宮”即是隋煬帝在江都的行宮,由于隋煬帝的昏庸無道,隋宮就成了隋煬帝專制腐敗、迷于聲色的象征。貞元十六年(800),作者李益曾客游揚州,見到當年煬帝的行宮遺跡,便寫下了這首懷古詩。

      創作背景

      隋煬帝楊廣在位十三年,三下江都(今江蘇揚州)游玩,耗費大量民力、財力,最后亡國喪身。因此“隋宮”(隋煬帝在江都的行宮)就成了隋煬帝專制腐敗、迷于聲色的象征。李益對隋宮前的春燕呢喃,頗有感觸,便以代燕說話的巧妙構思,抒發吊古傷今之情。

      “燕語如傷舊國春”,目睹過隋宮盛事的燕子正在雙雙低語,像是為逝去的“舊國”之“春”而感傷。這感傷是由眼前的情景所引起的。君不見“宮花旋落已成塵”,此時春來隋宮只有那不解事的`宮花依舊盛開,然而也轉眼就凋謝了,化為泥土,真是花開花落無人問。況且此等景象已不是一年兩年,而是“自從一閉風光后,幾度飛來不見人”。燕子尚且感傷至此,而何況是人。筆致含蓄空靈,是深一層的寫法。

      天下當然沒有如此多情善感、能“傷舊國”之“春”的燕子。然而“詩有別趣,非關理也”(嚴羽《滄浪詩話》)。讀者并不覺得它荒誕,反而認真地去欣賞它、體味它。因為它虛中有實,幻中見真。隋宮確曾有過熱鬧繁華的春天;而后“一閉風光”,蔓草萋萋;春到南國,燕子歸來,相對呢喃如語;這些都是“實”。盡管隋宮已經荒涼破敗,隋宮燕卻依然年年如期而至。燕子銜泥筑巢,所以那宮花凋落,旋成泥土,也很能反映燕子的眼中所見,心中所感。燕子要巢居在屋內,自然會留意巢居的屋子有沒有人。這些都是“真”。詩人就是這樣通過如此細致的觀察和豐富的想象,將隋宮的衰颯和春燕歸巢聯系起來,把燕子的特征和活動化為具有思想內容的藝術形象,這種“虛實相成,有無互立”(葉燮《原詩》)的境界,增強了詩的表現力,給人以更美、更新鮮、更富情韻的藝術享受。

      李益

      李益(約750—約830),唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。

    【隋宮燕原文翻譯及賞析2篇】相關文章:

    隋宮燕原文翻譯及賞析(3篇)04-12

    隋宮燕原文翻譯及賞析3篇04-12

    李商隱《隋宮》原文翻譯12-05

    李商隱《隋宮(二)》翻譯賞析08-31

    館娃宮懷古原文賞析及翻譯04-25

    《隋宮守歲》李商隱唐詩原文及注釋10-30

    館娃宮懷古原文賞析及翻譯3篇04-25

    漢宮詞_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

    玉華宮_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    杜牧《燕將錄》原文及翻譯04-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      婷婷久久综合九色综合98 | 亚洲欧美一二区日韩精品在线 | 婷婷六月激情综合一区 | 香蕉啪视频在线看视频久 | 综合欧美亚洲日本少妇 | 日本免费一区二区三区中文 |