烈女操原文翻譯及賞析

    時間:2024-06-08 10:35:02 林強 古籍 我要投稿

    烈女操原文翻譯及賞析

      無論是身處學(xué)校還是步入社會,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家整理的烈女操原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

      原文:

      烈女操

      唐代: 孟郊

      梧桐相待老,鴛鴦會雙死。

      貞女貴殉夫,舍生亦如此。

      波瀾誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)

      譯文:

      梧桐相待老,鴛鴦會雙死。

      雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,鴛鴦水鳥成雙成對至死相隨。

      貞女貴殉夫,舍生亦如此。

      貞潔的婦女貴在為丈夫殉節(jié),為此舍生才稱得上至善至美。

      波瀾誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)

      對天發(fā)誓我心永遠忠貞不渝,就像清凈不起波瀾的古井水!

      注釋:

      梧桐相待老,鴛(yuān)鴦(yāng)會雙死。

      梧桐:傳說梧為雄樹,桐為雌樹,其實梧桐樹是雌雄同株。相待老:指梧和桐同長同老。會:終當(dāng)。

      貞女貴殉(xùn)夫,舍生亦如此。

      殉:以死相從。

      波瀾(lán)誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)

      “波瀾”兩句意謂我的心如同古井之水,永遠不會泛起情感波瀾。古:同枯。古井水:枯井水。

      賞析:

      這是一首頌揚貞婦烈女的詩。此詩以男子之心愿,寫烈女之情志,可歌可泣。梧桐樹相依持老,鴛鴦鳥同生共死。舊世貞烈女,夫死而終生不嫁,夫死而以身相殉。守節(jié)以表從一之志,殉節(jié)以明堅貞之心。結(jié)句“波瀾誓不起,妾心古井水”,一片貞心,下語堅決,精警異常。成語“心如古井”源自于此。劉禹錫《竹枝詞》名句:“長恨人心不如水,等閑平地起波瀾。”從此翻出。烈女節(jié)義肝腸,堅貞不渝,固可針砭浮靡;然苛苦迂執(zhí),以一身青春配殉,不由劌目怵心,讀之令人生憐。據(jù)考,當(dāng)時對女子貞操并不看重。詩人或許另有寄托,籍烈女之吟,抒志潔行廉、孤高耿介之士人氣節(jié)。

      寫作背景:

      孟郊一生“拙于生事,一貧徹骨,裘褐懸結(jié),未嘗俯眉為可憐之色。”(《唐才子傳》)其詩多寫寒士的生活與遭際,時有不平之鳴,也有一些揭露社會不平、同情人民疾苦之作。孟郊雖屬“苦吟”詩人,但詩風(fēng)大都樸質(zhì)自然,表情達意深刻生動,在當(dāng)時詩壇是別樹一幟的。此詩即為其“苦吟”詩的代表作之一。

      作者簡介:

      孟郊(751-814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。孟郊早年貧困,四十六歲始中進士,五十歲歲為溧陽尉。唐憲宗元和初,定居洛陽。元和九年,在閿鄉(xiāng)(今河南靈寶)暴病去世。孟詩藝術(shù)風(fēng)格,或長于白描,不用詞藻典故,語言明白淡素而又力避平庸淺易;或精思苦煉,雕刻奇險。這兩種風(fēng)格的詩,都有許多思深意遠、造語新奇的佳作。但也有些詩過于艱澀枯槁,缺乏自然之趣。他和賈島齊名,皆以苦吟著稱,其為人耿直倔強,與韓愈交厚,并稱“韓孟”。

    【烈女操原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《烈女操》原文翻譯及賞析10-25

    《烈女操》譯文及賞析09-24

    孟郊《烈女操》譯文及賞析04-08

    烈女傳的原文及翻譯09-24

    韓愈《幽蘭操》原文翻譯及賞析11-17

    原文翻譯及賞析07-09

    原文翻譯及賞析03-18

    《師說》原文及翻譯賞析10-13

    《村居》原文及翻譯賞析02-07

    《杞人憂天》的原文翻譯及賞析01-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕国内自拍 | 亚洲中文字幕一区精品自拍 | 日韩欧美一区二区不卡 | 亚洲熟女综合色一区二区三区 | 香蕉在线一本大道 | 亚洲欧美中文日韩v在线中文字幕 |