觀刈麥原文翻譯及賞析

    時間:2022-05-27 13:48:23 古籍 我要投稿

    觀刈麥原文翻譯及賞析(通用3篇)

    觀刈麥原文翻譯及賞析1

      原文:

      觀刈麥

      [唐代] 白居易

      田家少閑月,五月人倍忙。

      夜來南風起,小麥覆隴黃。

      婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,

      相隨餉田去,丁壯在南岡。

      足蒸暑土氣,背灼炎天光,

      力盡不知熱,但惜夏日長。

      復有貧婦人,抱子在其旁,

      右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

      聽其相顧言,聞者為悲傷。

      家田輸稅盡,拾此充饑腸。

      今我何功德?曾不事農桑。

      吏祿三百石,歲晏有余糧,

      念此私自愧,盡日不能忘。

      譯文

      農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。

      夜里刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

      婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,

      相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。

      他們雙腳受地面的熱氣熏蒸,嵴梁上烤曬著炎熱的陽光。

      精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。

      又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,

      右手拿著撿的麥穗,左臂掛著一個破筐。

      聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

      因為繳租納稅,家里的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填饑腸。

      現在我有什么功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。

      一年領取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。

      想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

      注釋

      刈(yì):割。題下注“時任盩厔縣尉”。

      覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。隴 :同“壟”,這里指農田中種植作物的土埂,這里泛指麥地。

      婦姑:媳婦和婆婆,這里泛指婦女。荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:背負,肩擔。簞食:裝在竹籃里的飯食。

      童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提著用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

      餉(xiǎng)田:給在田里勞動的人送飯。

      丁壯:青壯年男子。南岡(gāng):地名。

      足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣熏蒸,嵴背受炎熱的陽光烘烤。

      但:只。惜:盼望。

      其:指代正在勞動的農民。傍:同“旁”。

      秉(bǐng)遺穗:拿著從田里拾取的麥穗。秉,拿著。遺,遺失

      懸:挎著。敝(bì)筐:破籃子。

      相顧言:互相看著訴說。顧:視,看。

      聞者:白居易自指。為(wèi)悲傷:為之悲傷(省略“之”)。

      輸稅(shuì):繳納租稅。輸,送達,引申為繳納,獻納。

      我:指作者自己。

      曾(céng)不事農桑:一直不從事農業生產。曾:一直、從來。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。

      吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十斗為一石(古時候念dàn)。

      歲晏(yàn):年底。晏,晚。

      念此:想到這些。

      盡日:整天,終日。

      賞析:

      《觀刈麥》是白居易任周至縣縣尉時有感于當地人民勞動艱苦、生活貧困所寫的一首詩,作品對造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責.對于自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。這首詩作于唐憲宗元和二年(807),詩人三十六歲。周至縣在今陜西省西安市西。縣尉在縣里主管緝捕盜賊、征收捐稅等事。正因為白居易主管此事;所以他對勞動人民在這方面所受的災難也知道得最清楚:詩人想到自己四體不勤卻飽食祿米,內心十分慚愧。于是直抒其事,表達了對勞動人民的深切同情。

      全詩分四層,第一層四句,交代時間及其環境氣氛。"田家少閑月,五月人倍忙",下文要說的事情就發生"人倍忙"的五月。這兩句總領全篇,而且一開頭就流露出了作者對勞動人民的同情;"夜來南風起,小麥覆隴黃",一派豐收景象,大畫面是讓人喜悅的。可是誰又能想到在這豐收景象下農民的悲哀呢?

      第二層八句,通過具體的一戶人家來展現這"人倍忙"的收麥情景。婆婆、兒媳婦擔著飯籃子,小孫兒提著水壺,他們是去給地里干活兒的男人們送飯的。男人天不亮就下地了;女人起床后先忙家務,而后做飯;小孫子跟著奶奶、媽媽送飯時一齊到地里。她們是要在飯后和男人們一道干下去的。你看這一家忙不忙呢?"足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。"這四句正面描寫收麥勞動。他們臉對著大地,背對著藍天,下面如同籠蒸,上面如同火烤,但是他們用盡一切力量揮舞著鐮刀一路向前割去,似乎完全忘記了炎熱,因為這是"虎口奪糧",時間必須抓緊呀!舍不得浪費。天氣如此之熱,白天又如此之長,而人們卻竭力苦干,就怕浪費一點時間,可見人們對即將到手的麥子的珍惜程度。"惜"字在這里用得非常好,是用一種違背人之常情的寫法來突出人們此時此地的感情烈度。白居易的《賣炭翁》中有"可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒"之語,"愿"字的用法與此處"惜"字的用法正同。

      笫三層八句,鏡頭轉向一個貧婦人,她被捐稅弄得破了產,現時只能以拾麥穗為生,這是比前述闔家忙于收麥者更低一個層次的人。你看她的形象:左手抱著一個孩子,臂彎里掛著一個破竹筐,右手在那里撿人家落下的麥穗。這有多么累,而收獲又是多么少啊!但有什么辦法呢?現在是收麥的時候,還有麥穗可撿,換個別的時候,就只有去沿街乞討了。而她們家在去年、前年,也是有地可種、有麥可收的人家呀,只是后來讓捐稅弄得走投無路,把家產,土地都折變了,至使今天落到了這個地步。第四層六句,寫詩人面對豐收下出現如此悲慘景象的自疚自愧。

      作品的題目叫《觀刈麥》,而畫面上實際出現的,除了刈麥者之外,卻還有一個拾麥者,而且作者的關心也恰恰是更偏重在后者身上。他們二者目前的貧富苦o程度是不同的,但是他們的命運卻有著緊密的聯系。今日凄涼可憐的拾麥穗者是昨日辛勞忙碌的刈麥者;又安知今日辛勞忙碌的刈麥者明日不淪落成凄涼可憐的拾麥者呢?只要有繁重的捐稅在,勞動人民就永遠擺脫不了破產的命運。作者在這里對當時害民的賦稅制度提出了尖銳批評,對勞動人民所蒙受的苦難寄寓了深切的同情。而且不是一般的同情,是進而把自己擺進去,覺得自己和勞動人民的差別太大了,自己問心有愧。這時的白居易的詩歌確實反映了勞動人民的思想情緒,唿出了勞動人民的聲音。

      這首詩寫作上的基本特點是不帶任何夸張地、如實地描寫現實生活場景。他選取了舉家忙碌和凄涼拾穗這兩個鏡頭,使之構成強烈對比。前者雖然苦、雖然累,但他們暫時還是有希望的,至于后者,則完全是斷梗浮萍,朝不保夕了。兩個鏡頭所表現的場面、氣氛、形象、心理都很好。

      詩人由農民生活的痛苦聯想到自己生活的舒適,感到慚愧,內心里久久不能平靜。這段抒情文字是全詩的精華所在。它是作者觸景生情的產物,表現了詩人對勞動人民的深切同情。白居易寫諷諭詩,目的是“唯歌生民病,愿得天子知”。在這首詩中,他以自己切身的感受,把農民和作為朝廷官員的自己作鮮明對比,就是希望“天子”有所感悟,手法巧妙而委婉,可謂用心良苦。

    觀刈麥原文翻譯及賞析2

      原文

      田家少閑月,五月人倍忙。

      夜來南風起,小麥覆隴(lǒng)黃。

      婦姑荷(hè)簞(dān)食(shí),童稚攜壺漿,

      相隨餉(xiǎng)田去,丁壯在南岡。

      足蒸暑土氣,背灼(zhuó)炎天光,

      力盡不知熱,但惜夏日長。

      復有貧婦人,抱子在其旁,

      右手秉(bǐng)遺穗(suì),左臂懸敝(bì) 筐。

      聽其相顧言,聞者為悲傷。

      家田輸稅(shuì)盡,拾此充饑腸。

      今我何功德,曾(zēng)不事農桑。

      吏(lì)祿三百石(dàn),歲晏(yān)有余(yú)糧,

      念此私自愧(kuì),盡日不能忘。

      注釋

      (1)刈(yì):割。(本詩為古體詩)

      (2)隴 :同“壟”,田埂,這里泛指麥地。

      (3)覆隴黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。

      (4)婦姑:媳婦和婆婆,這里泛指婦女。

      荷(hè)簞(dān)食(shí):擔著圓形竹器盛的食物。荷:肩挑。簞食:竹籃盛的食物。

      童稚攜壺漿:小孩子提著用壺裝的飲料。漿:古代一種略帶酸味的飲料,有時也可以指酒。

      餉(xiǎng)田:給在田里勞動的人送飯 。

      丁壯:青壯年男子。

      南岡:地名。

      (5)足蒸暑土氣:雙腳受地面熱氣熏蒸。

      背灼炎天光:脊背受炎熱的陽光烘烤。

      (6)惜:珍惜.舍不得浪費。

      (7)秉(bǐng)遺穗:握著從田里拾取的麥穗。秉,用手握著。

      敝:破。

      (8)相顧言:指互相訴說。顧:視,看。

      (9)輸稅:繳納租稅。

      (10)曾不:從未。

      事:從事。

      農桑:農耕和蠶桑。

      (11)吏祿三百石(dàn):當時白居易一年的薪俸大約是三百石米。石:中國市制容量單位,十斗為一石。(古時候念dàn,現在念shí)

      (12)歲晏(yàn):歲末。晏,盡。

      譯文

      農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。

      夜里刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

      婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的酒漿,

      相互跟隨給在田里勞動的人送去,收割小麥的男子都在南岡。

      雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁受炎熱的陽光烘烤。

      精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。

      又見一位貧苦婦女,抱著孩兒在割麥者旁邊,

      右手拾著遺落的麥穗,左臂上懸掛著一個破筐。

      聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

      因為繳租納稅,家里的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填饑腸。

      現在我有什么功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑!

      一年領取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。

      想到這些內心感到慚愧,整天也不能淡忘。

      賞析

      全詩分四層,第一層四句,交代時間及其環境氣氛。“田家少閑月,五月人倍忙”,下文要說的事情就發生“人倍忙”的五月。這兩句總領全篇,而且一開頭就流露出了作者對勞動人民的同情;“夜來南風起,小麥覆隴黃”,一派豐收景象,大畫面是讓人喜悅的,可是沒有人能想到在這豐收景象下農民的悲哀。

      第二層八句,通過具體的一戶人家來展現這“人倍忙”的收麥情景。婆婆、兒媳婦擔著飯籃子,小孫兒提著水壺,他們是去給地里干活兒的男人們送飯的。男人天不亮就下地了;女人起床后先忙家務,而后做飯;小孫子跟著奶奶、媽媽送飯時一起到地里。她們是要在飯后和男人們一道干下去的。這一家在田地里十分忙碌。“足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。”這四句正面描寫收麥勞動。他們臉對著大地,背對著藍天,下面如同籠蒸,上面如同火烤,但是他們用盡一切力量揮舞著鐮刀一路向前割去,似乎完全忘記了炎熱,因為這是“虎口奪糧”,時間必須抓緊。天氣如此之熱,白天又如此之長,而人們卻竭力苦干,就怕浪費一點時間,可見人們對即將到手的麥子的珍惜程度。“惜”字在這里用得非常好,是用一種違背人之常情的寫法來突出人們此時此地的感情烈度。白居易的《賣炭翁》中有“可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒”之語,“愿”字的用法與此處“惜”字的用法正同。

      笫三層八句,鏡頭轉向一個貧婦人,她被捐稅弄到無法生存,現時只能以拾麥穗為生,這是比全家忙于收麥者更低一個層次的人。她左手抱著一個孩子,臂彎里掛著一個破竹筐,右手在那里撿人家落下的麥穗,這樣做十分累,收獲卻很少。但她沒有辦法,當時正是收麥的時候,還有麥穗可撿,換作別的時候,就只有去沿街乞討了。而她們家在去年、前年,也是有地可種、有麥可收的人家,只是后來讓捐稅弄得走投無路,把家產,土地都折變了,致使今天落到了這個地步。讀者可以想象:現在忙于收割的人家,明年也有可能像她那樣,無地可種,只能以拾麥穗為生。

      第四層六句,寫詩人面對豐收下出現如此悲慘景象的自疚自愧。這段文字是全詩的精華所在,是作者觸景生情的產物,表現了詩人對勞動人民的深切同情。在詩的最后發表議論,這是白居易許多諷諭詩的共同路數。這首詩的議論不是直接指向社會病根,而是表現為作者自疚自愧,這也是一種對整個官僚貴族社會的隱約批評。白居易只是一個三百石的小小縣尉,那些大官僚、大貴族們其實更應該感到自疚自愧。賦稅是皇帝管的,作者無法公開反對,他只能用這種結尾來達到諷諭的目的。

      作品的題目叫《觀刈麥》,而畫面上實際出現的,除了刈麥者之外,卻還有一個拾麥者,而且作者的關心也恰恰是更偏重在后者身上。他們二者目前的貧富苦樂程度是不同的,但是他們的命運卻有著緊密的聯系。今日凄涼可憐的拾麥穗者是昨日辛勞忙碌的刈麥者;而今日辛勞忙碌的刈麥者明日又有可能淪落成凄涼可憐的拾麥者。只要有繁重的捐稅在,勞動人民就永遠擺脫不了破產的命運。作者在這里對當時害民的賦稅制度提出了尖銳批評,對勞動人民所蒙受的苦難寄寓了深切的同情。而且不是一般的同情,是進而把詩人自己擺進去,覺得他自己和勞動人民的差別太大了,問心有愧。白居易的這首詩真實地反映了勞動人民的思想情緒,呼喊出了勞動人民的聲音。全詩在寫作上的基本特點是不帶任何夸張地、如實地描寫現實生活場景。作者選取了舉家忙碌和凄涼拾穗這兩個鏡頭,使之構成強烈對比。前者雖然苦累,但他們暫時還是有希望的,至于后者,則完全是斷梗浮萍,朝不保夕了。

    觀刈麥原文翻譯及賞析3

      田家少閑月,五月人倍忙。

      夜來南風起,小麥覆隴黃。

      婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,

      相隨餉田去,丁壯在南岡。

      足蒸暑土氣,背灼炎天光,

      力盡不知熱,但惜夏日長。

      復有貧婦人,抱子在其旁,

      右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

      聽其相顧言,聞者為悲傷。

      家田輸稅盡,拾此充饑腸。

      今我何功德?曾不事農桑。

      吏祿三百石,歲晏有余糧,

      念此私自愧,盡日不能忘。

      「翻譯

      農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。

      夜里刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

      婦女擔著用竹籃盛的飯,小孩子提著用壺裝的飲料,

      相互跟隨給在田里勞動的人送去飯食,收割小麥的男子都在南岡。

      雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁受炎熱的陽光烘烤。

      精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是希望夏日天再長一些。

      又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,

      右手拿著從田里拾取的麥穗,左臂上懸掛著一個破筐。

      聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

      因為繳租納稅賣盡家田,只好拾些麥穗填飽饑腸。

      現在我有什么功勞德行,一直不從事農業生產。

      一年領取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。

      想到這些內心感到非常慚愧,整日也不能忘卻。

      「注釋

      (1)刈(yì):割。(本詩為古體詩)

      (2)隴:同“壟”,田埂,這里泛指麥地!

      (3)覆隴黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。

      (4)婦姑:媳婦和婆婆,這里泛指婦女。

      (5)荷(hè)簞(dān)食(sì):用竹籃盛的飯。荷:背負,肩擔。簞食:裝在竹籃里的飯食。

      (簞食固定讀dān sì[如簞食壺漿,簞食瓢飲],指裝在竹籃里的飯食,食不單獨作名詞講)

      (6)童稚攜壺漿:小孩子提著用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。

      (7)餉(xiǎng)田:給在田里勞動的人送飯。

      (8)丁壯:青壯年男子。

      (9)南岡:地名。

      (10)足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣熏蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。

      (11)但:只。

      (12)惜:盼望。

      (13)其:指代正在勞動的農民。

      (14)秉(bǐng)遺穗:拿著從田里拾取的麥穗。秉,拿著。遺,遺失

      (15)懸:挎著。

      (16)敝(bì)筐:破籃子。

      (17)相顧言:互相訴說。顧:視,看。

      (18)輸稅(shuì):繳納租稅。

      (19)曾(zēng)不事農桑:一直不從事農業生產。曾:竟然。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。

      (20)吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十斗為一石。(古時候念dàn,現在念shí)

      (21)歲晏(yàn):年底。晏,晚。

      (22)念此:想到這些。

      (23)盡日:整天、終天。

      「賞析

      《觀刈麥》是詩,詩人白居易在作品中對造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責.對于自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。這首詩作于唐憲宗元和二年(807),詩人三十六歲。周至縣在今陜西省西安市西。縣尉在縣里主管緝捕盜賊、征收捐稅等事。正因為白居易主管此事;所以他對勞動人民在這方面所受的災難也知道得最清楚:詩人想到自己四體不勤卻飽食祿米,內心十分慚愧。于是直抒其事,表達了對勞動人民的深切同情。

      全詩分四層,第一層四句,交代時間及其環境氣氛。"田家少閑月,五月人倍忙",下文要說的`事情就發生"人倍忙"的五月。這兩句總領全篇,而且一開頭就流露出了作者對勞動人民的同情;"夜來南風起,小麥覆隴黃",一派豐收景象,大畫面是讓人喜悅的。可是誰又能想到在這豐收景象下農民的悲哀呢?

      第二層八句,通過具體的一戶人家來展現這"人倍忙"的收麥情景。婆婆、兒媳婦擔著飯籃子,小孫兒提著水壺,他們是去給地里干活兒的男人們送飯的。男人天不亮就下地了;女人起床后先忙家務,而后做飯;小孫子跟著奶奶、媽媽送飯時一齊到地里。她們是要在飯后和男人們一道干下去的。你看這一家忙不忙呢?"足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。"這四句正面描寫收麥勞動。他們臉對著大地,背對著藍天,下面如同籠蒸,上面如同火烤,但是他們用盡一切力量揮舞著鐮刀一路向前割去,似乎完全忘記了炎熱,因為這是"虎口奪糧",時間必須抓緊呀!舍不得浪費。天氣如此之熱,白天又如此之長,而人們卻竭力苦干,就怕浪費一點時間,可見人們對即將到手的麥子的珍惜程度。"惜"字在這里用得非常好,是用一種違背人之常情的寫法來突出人們此時此地的感情烈度。白居易的《賣炭翁》中有"可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒"之語,"愿"字的用法與此處"惜"字的用法正同。

      笫三層八句,鏡頭轉向一個貧婦人,她被捐稅弄得破了產,現時只能以拾麥穗為生,這是比前述闔家忙于收麥者更低一個層次的人。你看她的形象:"復有貧婦人,抱子在其旁"左手抱著一個孩子,臂彎里掛著一個破竹筐,右手在那里撿人家落下的麥穗。這有多么累,而收獲又是多么少啊!但有什么辦法呢?現在是收麥的時候,還有麥穗可撿,換個別的時候,就只有去沿街乞討了。而她們家在去年、前年,也是有地可種、有麥可收的人家呀,只是后來讓捐稅弄得走投無路,把家產,土地都折變了,至使今天落到了這個地步。

      第四層六句,"今我何功德?曾不事農桑。吏祿三百石,歲晏有余糧,念此私自愧,盡日不能忘。"寫詩人面對豐收下出現如此悲慘景象的自疚自愧。

      作品的題目叫《觀刈麥》,而畫面上實際出現的,除了刈麥者之外,卻還有一個拾麥者,而且作者的關心也恰恰是更偏重在后者身上。他們二者目前的貧富苦樂程度是不同的,但是他們的命運卻有著緊密的聯系。今日凄涼可憐的拾麥穗者是昨日辛勞忙碌的刈麥者;又安知今日辛勞忙碌的刈麥者明日不淪落成凄涼可憐的拾麥者呢?只要有繁重的捐稅在,勞動人民就永遠擺脫不了破產的命運。作者在這里對當時害民的賦稅制度提出了尖銳批評,對勞動人民所蒙受的苦難寄寓了深切的同情。而且不是一般的同情,是進而把自己擺進去,覺得自己和勞動人民的差別太大了,自己問心有愧。這時的白居易的詩歌確實反映了勞動人民的思想情緒,呼出了勞動人民的聲音。

      這首詩寫作上的基本特點是不帶任何夸張地、如實地描寫現實生活場景。他選取了舉家忙碌和凄涼拾穗這兩個鏡頭,使之構成強烈對比。前者雖然苦、雖然累,但他們暫時還是有希望的,至于后者,則完全是斷梗浮萍,朝不保夕了。兩個鏡頭所表現的場面、氣氛、形象、心理都很好。

      詩的最后是發議論,這是白居易許多諷諭詩的共同路數。這首詩的議論不是直接指向社會病根,而是表現為自疚自愧,這也是一種對整個官僚貴族社會的隱約批評。白居易才是一個三百石的小小縣尉呀,那些大官僚、大貴族們難道不應該有更大的自疚自愧嗎!賦稅是皇帝管的,白居易無法公開反對,他只能用這種結尾來達到諷諭的目的。

    【觀刈麥原文翻譯及賞析(通用3篇)】相關文章:

    白居易《觀刈麥》原文及翻譯04-12

    觀刈麥原文翻譯及賞析(集合3篇)05-07

    觀刈麥原文翻譯及賞析集合3篇05-07

    白居易《觀刈麥》的翻譯賞析09-30

    《觀刈麥》白居易唐詩注釋翻譯賞析04-12

    白居易《觀刈麥》賞析12-06

    白居易觀刈麥的賞析12-06

    白居易觀刈麥答案11-19

    白居易觀刈麥教案模板12-09

    白居易的觀刈麥說課稿12-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中日韩国语视频在线观看免费 | 亚洲色婷婷六月丁香 | 亚洲美女福利视频 | 中文字幕人成乱码熟女免费69 | 亚洲免费视频在线观看 | 色综合网日本久久 |