《燕歌行·其二》原文、翻譯及賞析

    時間:2022-05-30 14:05:49 古籍 我要投稿

    《燕歌行二首·其二》原文、翻譯及賞析

    《燕歌行二首·其二》原文、翻譯及賞析1

      朝代:魏晉

      作者:曹丕

      原文:

      別日何易會日難,山川悠遠路漫漫。

      郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。

      涕零雨面毀形顏,誰能懷憂獨不嘆。

      展詩清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。

      耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。

      仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。

      譯文

      分手之日容易,豈料相見之日如此難,山長路遠,天各一方。想念他以致憂思聚集,卻不敢說出口,為解相思之情,想托飄蕩之浮云寄去問訊的書信,但浮云一去而不見蹤影。整日以淚洗面,使得自己的.容顏很快老去。百憂在心,誰能不獨自感嘆啊!唯有淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,來聊自寬解一下,可是,歡愉難久,憂戚繼之。夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬頭看云間星繞月明,然而人卻沒有團圓。可憐晨霧中飛鴿發出陣陣鳴叫聲,留戀徘徊不能慰存。

      注釋

      ①郁陶:憂思聚集。

      ②耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。

      簡析

      曹丕的《燕歌行》在詩史上久負盛名,但歷來對其一“秋風蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問津甚少。其實是雙璧一對,兩篇對觀,更饒意味。前篇從“霜飛木落”、“燕雁南歸”感物起興。由時序涉及歸鳥,再由鳥歸而關聯所思之人淹留他方。“情以物遷,辭以情發”,曲曲道來。此首與其主題、情思相一,構思則另起爐灶,不假外物,直抒胸臆。

    《燕歌行二首·其二》原文、翻譯及賞析2

      燕歌行二首·其二 三國 曹丕

      別日何易會日難,山川悠遠路漫漫。

      郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還。

      涕零雨面毀形顏,誰能懷憂獨不嘆。

      展詩清歌仰自寬,樂往哀來摧肺肝。

      耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西。

      仰看星月觀云間,飛鴿晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存。

      《燕歌行二首·其二》譯文

      分手之日容易,豈料相見之日如此難,山長路遠,天各一方。想念他以但憂思聚集,卻不敢說出口,為解相思之情,想托飄蕩之浮云寄去問訊的書信,但浮云一去而不見蹤影。整日以淚洗面,使得自己的容顏很快老去。百憂在心,誰能不獨自感嘆啊!日有淺吟低唱懷人幽思的《燕歌行》,來聊自寬解一下,可是,歡愉難久,憂戚繼之。夜深了,憂思煎熬難以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬頭看云間星繞月明,然而人卻沒有團圓。可憐晨霧中飛鴿發出陣陣鳴叫聲,留戀徘徊不能慰存。

      《燕歌行二首·其二》注釋

      會日:聚會的日期。

      郁陶:憂思聚集。

      耿耿:猶言炯炯,耿耿不寐的意思。

      《燕歌行二首·其二》簡析

      曹丕的《燕歌行》在詩史上久負盛名,但歷來對其一“秋風蕭瑟”篇分外垂青,而于此首卻問津甚少。其實是雙璧一對,兩篇對觀,更饒意味。前篇從“霜飛木落”、“燕雁南歸”感物起興。由時序涉及歸鳥,再由鳥歸而關聯所思之人淹留他方。“情以物遷,辭以情發”,曲曲道來。此首與其主題、情思相一,構思則另起爐灶,不假外物,直抒胸臆。

    【《燕歌行二首·其二》原文、翻譯及賞析】相關文章:

    短歌行 其二原文翻譯及賞析08-31

    怨歌行原文賞析及翻譯04-30

    長歌行原文賞析及翻譯03-21

    竹枝詞二首·其二原文賞析及翻譯04-26

    中秋月二首·其二原文賞析及翻譯04-26

    《夢李白二首·其二》原文、翻譯及賞析08-20

    夢李白二首其二原文翻譯及賞析08-16

    夢李白二首·其二原文翻譯及賞析07-21

    曹操《短歌行》其二翻譯及賞析08-31

    絕句二首·其二_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      揄拍视揄拍在线视频菠萝 | 亚洲中文字幕丝祙制服在线 | 亚洲国产激情在线一区 | 中文精品欧美无线码一区 | 亚洲国产日韩欧美高清不卡 | 亚洲国产日韩欧美在线看片 |