菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析

    時間:2022-06-03 12:08:50 古籍 我要投稿

    菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析

    菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析1

      困花壓蕊絲絲雨,不堪只共愁人語。斗帳抱春寒,夢中何處山。

      卷簾風意惡,淚與殘紅落。羨煞是楊花,輸它先到家。

      注釋

      斗帳:小帳。形如覆斗,故稱。

      春寒:指春季寒冷的氣候。

      卷簾:卷起或掀起簾子。

      殘紅:凋殘的花,落花。

      注釋

      斗帳:小帳。形如覆斗,故稱。春寒:指春季寒冷的氣候。

      卷簾:卷起或掀起簾子。

      殘紅:凋殘的花,落花。

      鑒賞

      這是一首閨怨詞。人在愁緒中,雨是借以訴請的最佳友伴。首句“困花壓蕊絲絲雨”,真切地寫出春雨的綿長輕潤。但這絲雨“困”花“壓”蕊,原來也像是了解了閨中女子的愁腸,一任默默地飄灑相伴。“斗帳抱春寒”,夜深了人在紅羅繡帳里卻不能成寐,便更覺得春夜的.清寒。“抱”,寫出閨中人之孤單無助,惟有抱“春寒”而已。“夢中何處山”,獨自尋夢,夢里山重水遠,并不能遇見自己所思念的人。下片,“卷簾風意惡”,因心事凄迷,便覺得連吹卷起珠簾的風也欺悔人。這是以“我”之眼觀物的寫法,此語看似極無理,實則極含情。惟究詞人心緒何以如此之壞,“淚與殘紅落”拖出了并不難猜的謎底:原來是看流水逝花,嘆歲月流轉,恐年華不再,故而淚與殘紅落。結句乃把一段心事,付與自由飄舞的楊花,盼著遠人也如楊花般早日回家。全詞格調清新秀雅,雖寫一般閨情,而不一味抑郁不歡,能于詞中獨賦一種綿渺深情,令人味之而意愈長。

    菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析2

      菩薩蠻·春閨

      朝代:清代

      作者:徐燦

      原文:

      困花壓蕊絲絲雨,不堪只共愁人語。斗帳抱春寒,夢中何處山。

      卷簾風意惡,淚與殘紅落。羨煞是楊花,輸它先到家。

      賞析:

      這是一首閨怨詞。人在愁緒中,雨是借以訴請的最佳友伴。首句“困花壓蕊絲絲雨”,真切地寫出春雨的綿長輕潤。但這絲雨“困”花“壓”蕊,原來也像是了解了閨中女子的愁腸,一任默默地飄灑相伴。“斗帳抱春寒”,夜深了人在紅羅繡帳里卻不能成寐,便更覺得春夜的清寒。“抱”,寫出閨中人之孤單無助,惟有抱“春寒”而已。“夢中何處山”,獨自尋夢,夢里山重水遠,并不能遇見自己所思念的人。下片,“卷簾風意惡”,因心事凄迷,便覺得連吹卷起珠簾的風也欺悔人。這是以“我”之眼觀物的寫法,此語看似極無理,實則極含情。惟究詞人心緒何以如此之壞,“淚與殘紅落”拖出了并不難猜的謎底:原來是看流水逝花,嘆歲月流轉,恐年華不再,故而淚與殘紅落。結句乃把一段心事,付與自由飄舞的楊花,盼著遠人也如楊花般早日回家。全詞格調清新秀雅,雖寫一般閨情,而不一味抑郁不歡,能于詞中獨賦一種綿渺深情,令人味之而意愈長。

    【菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析】相關文章:

    菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯(4篇)04-24

    菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯4篇04-24

    菩薩蠻溫庭筠原文及賞析10-24

    《菩薩蠻·小山重疊金明滅》原文翻譯及賞析05-17

    菩薩蠻溫庭筠的原文及賞析04-06

    溫庭筠《菩薩蠻》詩詞翻譯及賞析12-24

    菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析10-25

    菩薩蠻·黃云紫塞三千原文翻譯及賞析05-05

    菩薩蠻·平林漠漠煙如織原文賞析及翻譯04-29

    菩薩蠻·枕前發盡千般原文翻譯及賞析05-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色婷婷色偷偷色天堂 | 亚洲精品视频在线 | 欧美亚洲尤物久久综合精品 | 小h片在线观看免费观看 | 在线观看亚洲人成电影 | 欧美日韩亚洲中文 |