憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析

    時間:2022-06-04 20:03:08 古籍 我要投稿

    憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析

    憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析1

      憶王孫·夏詞

      風蒲獵獵小池塘,過雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢長。

      翻譯

      小池塘中,風中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發著陣陣清香,彌漫整個庭院。這時候,又享用著投放在井里用冷水鎮的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的水一個午覺啊!

      注釋

      獵獵:風的聲音。

      慵拈:懶拿。

      譯文及注釋

      譯文

      小池塘中,風中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發著陣陣清香,彌漫整個庭院。這時候,又享用著投放在井里用冷水鎮的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的水一個午覺啊!

      注釋獵獵:風的聲音。

      慵拈(yōng niān):懶拿。

      賞析

      李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發相應的.情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時候,又享用著投放在井里用冷水鎮的李子和瓜,真象冰雪一樣涼啊!竹制的方床(大床、雙人床)上,誰還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒了汗,有了倦,美美地睡上一個午覺,應該是很愜意的事情啊!

      小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

    憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析2

      原文

      風蒲獵獵小池塘,過雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢長。

      譯文

      小池塘中,風中的水草烈烈有聲,雨后的荷花散發著陣陣清香,彌漫整個庭院。這時候,又享用著投放在井里用冷水鎮的李子和瓜,像冰雪一樣清涼舒爽!躺在竹制的方床上,誰還有心思去拿針線做女工呢?只想美美的睡一個午覺啊!

      注釋

      獵獵:風的聲音。

      慵拈(yōng niān):懶拿。

      賞析

      李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發相應的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風中的水草獵獵有聲,雨后的荷花更散發出沁人的芬芳,使得滿院都是荷花的香味。炎熱的夏季,難得的雨后清爽。這時候,又享用著投放在井里用冷水鎮的李子和瓜,真象冰雪一樣涼啊!竹制的方床(大床、雙人床)上,誰還有心思去拿針線(慵拈:,懶拿)做女工呢?沒了汗,有了倦,美美地睡上一個午覺,應該是很愜意的事情啊!

      小令雖短,卻勾畫出一幅具有夏令特色的仕女圖,別有情趣。

      李重元

      遠約1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不詳,工詞。《全宋詞》收其《憶王孫》詞四首,皆是頗具意境的佳作。例如第一首寫閨閣愁思:佳人高樓遠望,只見連天芳草,千里萋萋,而所思之人更在天涯芳草之外;又聽得杜宇聲聲悲鳴,痛“不忍聞”。暝色漸入庭院,主人公在“雨打梨花”的滴瀝聲中步歸繡閣,但心中愁思無疑比此前更加凝重,全詞可謂寫得一派愁氣彌漫。

    【憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析】相關文章:

    《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析08-21

    《天凈沙 夏》原文及翻譯賞析02-24

    《天凈沙·夏》原文及翻譯賞析02-08

    天凈沙·夏原文、翻譯及賞析04-11

    哀王孫_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    柳宗元《憎王孫文》的原文翻譯及賞析09-28

    春日憶李白原文翻譯及賞析08-14

    天凈沙·夏原文翻譯、賞析02-20

    《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析(3篇)11-26

    《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析3篇11-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本搞碰视频在线 | 人妇乱系列中文字幕 | 日韩一区二区三区在线观看视频 | 尤物丁香婷婷亚洲开心五月 | 亚洲专区国产精品 | 资源站色在线观看精品 |