西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析

    時間:2022-06-06 19:01:09 古籍 我要投稿

    西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析

    西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析1

      晴云輕漾,熏風無浪,開樽避暑爭相向。

    西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析

      映湖光,逞新妝。笙歌鼎沸南湖蕩,今夜且休回畫舫。

      風,滿座涼;蓮,入夢香。

      譯文

      西湖的夏日天空白云萬里,微風輕輕的吹拂,是人們喝酒避暑爭著去的好地方。倒映在水里的都是漂亮的新妝,在歡樂地歌舞聲下西湖的水都在振動。今晚這么高興就留在這里不要把船搖回去了,在這里到處吹的都是帶著蓮花香味的涼風。不如就在這兒枕著蓮花的香味入夢。

      注釋

      薛昂夫:元代散曲家。他用(山坡羊)的曲調寫了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。這是第二首。

      晴云輕漾:晴空白云輕輕飄蕩,

      熏風無浪:帶著香氣的微風不起風浪。

      笙歌鼎沸南湖蕩:各種樂器聲和歌聲把湖水振得就像鍋里在沸騰的水一樣,喻西湖夏夜十分熱鬧。

      入夢香:指聞著蓮花的香氣入睡。

      賞析

      寫出夏日西湖云散風輕,是避暑的好地方,歌女的華麗衣服,倒映水中,湖面歌舞飄蕩,涼風滿座,蓮香入夢,讓人陶醉其中,樂而忘返。

      薛昂夫

      薛昂夫(1267—1359)元代散曲家。回鶻(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽)。祖、父皆封覃國公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱馬昂夫、馬九皋。據趙孟頫《薛昂夫詩集序》(《松雪齋文集》),他曾執弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書,有詩名,詩集已佚。詩作存于《皇元風雅后集》、《元詩選》等集中。

    西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析2

      西湖雜詠·夏

      朝代:元代

      作者:薛昂夫

      原文:

      晴云輕漾,熏風無浪,開樽避暑爭相向。

      映湖光,逞新妝。笙歌鼎沸南湖蕩,今夜且休回畫舫。

      風,滿座涼;蓮,入夢香。

      譯文

      西湖的夏日天空白云萬里,微風輕輕的.吹拂,是人們喝酒避暑爭著去的好地方。倒映在水里的都是漂亮的新妝,在歡樂地歌舞聲下西湖的水都在振動。今晚這么高興就留在這里不要把船搖回去了,在這里到處吹的都是帶著蓮花香味的涼風。不如就在這兒枕著蓮花的香味入夢。

      注釋

      ①薛昂夫:元代散曲家。他用[山坡羊]的曲調寫了春、夏、秋、冬的西湖四季景色。這是第二首。②晴云輕漾:晴空白云輕輕飄蕩,③熏風無浪:帶著香氣的微風不起風浪。④笙歌鼎沸南湖蕩:各種樂器聲和歌聲把湖水振得就像鍋里在沸騰的水一樣,喻西湖夏夜十分熱鬧。⑤入夢香:指聞著蓮花的香氣入睡。

      賞析:

      寫出夏日西湖云散風輕,是避暑的好地方,歌女的華麗衣服,倒映水中,湖面歌舞飄蕩,涼風滿座,蓮香入夢,讓人陶醉其中,樂而忘返。

    【西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析】相關文章:

    《西施詠》原文翻譯及賞析05-28

    詠初日原文翻譯及賞析05-27

    詠華山原文賞析及翻譯04-30

    詠鵝原文賞析及翻譯04-29

    《天凈沙·夏》原文、翻譯及賞析08-21

    《天凈沙 夏》原文及翻譯賞析02-24

    《天凈沙·夏》原文及翻譯賞析02-08

    天凈沙·夏原文、翻譯及賞析04-11

    《詠白海棠》原文、翻譯及賞析05-25

    綠頭鴨 詠月原文翻譯及賞析05-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产福利一区二区三区 | 一区二区三区高清在綫无碼 | 亚洲人成欧美中文字幕 | 性色开放主播在线直播 | 亚洲最的成视频在线观看免费 | 在线观看免费人成视频网 |