立春偶成原文,翻譯,賞析

    時(shí)間:2022-08-15 08:48:43 古籍 我要投稿

    立春偶成原文,翻譯,賞析

    立春偶成原文,翻譯,賞析1

      立春偶成

    立春偶成原文,翻譯,賞析

      律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。

      便覺眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《立春偶成》是南宋初期文學(xué)家張栻所作的一首七言絕句。這是一首節(jié)令詩(shī)。作者描寫了一派生機(jī)勃勃的春日?qǐng)D景,表現(xiàn)出對(duì)欣欣向榮之景的渴望。首句寫立春時(shí)刻冰雪消融,次句以擬人手法寫樹木感覺到春天的氣息。后兩句是詩(shī)人的想象,詩(shī)人仿佛看到眼前處處春風(fēng)明媚,碧波蕩漾。這首詩(shī)語(yǔ)句活潑,富有動(dòng)感。

      翻譯/譯文

      時(shí)近年終冰霜漸漸減少,春回大地草木最先知曉。

      眼前只覺一片生機(jī)盎然,東風(fēng)吹來水面綠波蕩搖。

      注釋

      ①立春:陽(yáng)氣回蘇的開頭,也是一年的最后月份。代表著春季的開始。偶成,即偶有所感而成。

      ②律回:陽(yáng)氣回生。古人以音樂上的十二音律來比擬一年的十二個(gè)月。春夏六個(gè)月屬陽(yáng),稱為“律”。秋冬六個(gè)月歸陰,稱為“呂”。歲晚:年終。

      ③草木:泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等。

      ④生意:生機(jī)、生氣。滿:遍布,充滿。

      ⑤參差:高低不齊。形容水面波紋起伏的樣子。

      賞析/鑒賞

      詩(shī)人是四川人,立春之時(shí),北方仍是冰天雪地,南方已是冰霜稀少,草木發(fā)青,略見春意了,風(fēng)也暖了,水也綠了。這首詩(shī)是詩(shī)人在立春日無限興奮喜悅時(shí)所作。

      這首詩(shī)的前二句“律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。”寫立春節(jié)氣到來時(shí)的景象:冰霜漸漸融化,暖氣漸漸回生,冬眠的小動(dòng)物蠢蠢欲動(dòng),花草樹木都感覺到了春的信息,萬(wàn)物仿佛從沉睡中睜開了朦朧的眼睛,看著時(shí)令的更新,考慮著迎接新春的到來。“冰霜少”,透露出立春以后天氣逐漸暖和。“草木知”,透露出冬眠的蟄蟲將要蘇醒,草木將要萌發(fā)抽芽。以擬人筆法寫草木發(fā)綠,以代替具體的描寫,最先告知了春天到來的消息。

      后兩句“便覺眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。”寫詩(shī)人的悠然遐想:詩(shī)人不再有殘冬寒冷瑟縮的感覺,走出室外,滿目清新,似乎看見了萋萋芳草,灼灼紅桃,碧煙輕浮,鶯歌燕舞,鵝鴨戲水,春意盎然、生機(jī)勃勃的景致。回到眼前,只見寬廣的湖面上,東風(fēng)輕拂,波紋粼粼,水天一色,遠(yuǎn)帆點(diǎn)點(diǎn)。啟迪人們要善于發(fā)現(xiàn)事物的發(fā)展趨勢(shì),注意事物發(fā)展的內(nèi)在聯(lián)系,融情人景,十分形象。“生意滿”,讓讀者從中隱現(xiàn)看到茸茸芳草,碧煙輕浮,千紅孕苞,鵝鴨戲于晴江,好鳥翔于佳木,春意盎然,處處生機(jī)勃勃的景致。一個(gè)“滿”字,使全詩(shī)增色不少,讀來如沐春風(fēng),有身臨其境之感。

      詩(shī)人從立春這個(gè)節(jié)日“陰極陽(yáng)生”的特點(diǎn),命意也不過說“一陽(yáng)復(fù)始,萬(wàn)象更新”。“春到人間草木知”,以擬人化的手法,開春草木最先發(fā)芽。頗含韻外之致,與蘇軾“春江水暖鴨先知”的名句,有異曲同工之妙。結(jié)句“東風(fēng)吹水綠參差”,亦是狀物準(zhǔn)確生動(dòng)的好句。以綠波蕩漾,把視野引入水天相接的境界,以景結(jié),余味無窮,使人默默地意會(huì)到,詩(shī)人所熱情歌頌的是:只要有積極的因素,便會(huì)有積極的反應(yīng)。

      這首詩(shī)形象地描繪了立春時(shí)節(jié)的所見所感,語(yǔ)言樸質(zhì)清新,以景句結(jié)尾,意味無窮。感情豐富,比喻形象,給讀者以生機(jī)盎然的感覺。詩(shī)人捕捉大地回春景象,眼光敏銳,詩(shī)語(yǔ)生動(dòng),表達(dá)的是一種欣喜的心情。在寫法上,對(duì)仗工整,用詞傳神,而又不露斧鑿痕跡。

    立春偶成原文,翻譯,賞析2

      作者:張栻

      朝代:清朝

      律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。

      便覺眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。

      譯文:

      立春了,天氣漸漸轉(zhuǎn)暖,冰凍霜雪雖然還有,但已很少了。春天的到來,連草木也都知道。眼前的一派綠色,充滿了春天的生機(jī)。一陣東風(fēng)吹來,春水碧波蕩漾。

      注釋:

      律回:即大地回春的意思。黃帝命伶?zhèn)悢嘀駷橥玻ê笕艘灿媒饘俟埽远ㄒ艉秃蚴轮畾狻j?yáng)六為律,即黃鐘、太簇、姑洗、蕤賓、夷則、無射;陰六為呂,即大呂、夾鐘、仲呂、林鐘、南呂、應(yīng)鐘。農(nóng)歷十二月屬呂,正月屬律,立春往往在十二月與一月之交,所以曰“律回”。歲晚:寫這首詩(shī)時(shí)的立春是在年前,民間稱作內(nèi)春,所以叫歲晚。參差:不齊的樣子。

      賞析:

      “草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等。“春到人間草木知”這句運(yùn)還用了擬人的手法:開春草木最先發(fā)芽,故說它們首先知道春到人間的消息。“眼前生意滿”是說處處生機(jī)勃勃。最后一句通過春風(fēng)吹水這種具體物象來表現(xiàn)“生意”。

      立春是一年之始。詩(shī)人緊緊把握住這一感受,真實(shí)地描繪了春到人間的'動(dòng)人情景。冰化雪消,草木滋生,開始透露出春的信息。于是,眼前頓時(shí)豁然開朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無窮無盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩(shī)人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過程,洋溢著飽滿的生活激情。

    立春偶成原文,翻譯,賞析3

      原文:

      律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。

      便覺眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。

      注釋:

      律回歲(suì)晚冰霜少,春到人間草木知。

      律回:即大地回春的意思。歲晚:年終。草木:泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等。

      便覺眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參(cēn)差(cī)。

      生意:生機(jī)、生氣。滿:遍布,充滿。參差:高低不齊。形容水面波紋起伏的樣子。

      譯文:

      律回歲晚冰霜少,春到人間草木知。

      時(shí)近年終冰霜漸漸減少,春回大地草木最先知曉。

      便覺眼前生意滿,東風(fēng)吹水綠參差。

      眼前只覺一片生機(jī)盎然,東風(fēng)吹來水面綠波蕩搖。

      賞析:

      “草木”泛指一切能受到季節(jié)變化影響的事物,如動(dòng)植物、水、山等等。“春到人間草木知”這句運(yùn)還用了擬人的手法:開春草木最先發(fā)芽,故說它們首先知道春到人間的消息。“眼前生意滿”是說處處生機(jī)勃勃。最后一句通過春風(fēng)吹水這種具體物象來表現(xiàn)“生意”。 立春是一年之始。人緊緊把握住這一感受,真實(shí)地描繪了春到人間的動(dòng)人情景。冰化雪消,草木滋生,開始透露出春的信息。于是,眼前頓時(shí)豁然開朗,到處呈現(xiàn)出一片生意盎然的景象;那碧波蕩漾的春水,也充滿著無窮無盡的活力。從“草木知”到“生意滿”,詩(shī)人在作品中富有層次地再現(xiàn)了大自然的這一變化過程,洋溢著飽滿的生活激情。

    【立春偶成原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

    立春偶成原文、翻譯及賞析02-09

    立春偶成原文翻譯及賞析02-21

    立春偶成原文及賞析01-18

    立春偶成原文翻譯及賞析2篇03-27

    立春偶成原文翻譯及賞析(2篇)05-04

    立春偶成原文、翻譯及賞析3篇12-09

    立春偶成原文翻譯及賞析(通用2篇)07-01

    春日偶成原文、翻譯及賞析03-05

    春日偶成原文翻譯及賞析08-16

    勸學(xué)偶成原文翻譯及賞析11-20

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲女初尝黑人巨高清 | 亚洲欧美日韩国产专区一区 | 在线一区视频二区三区 | 亚洲成AV人片女在线观看 | 亚洲精品国偷自产在线99人热 | 中文字幕专区高清在线观看 |