瑯琊溪原文翻譯及賞析

    時間:2022-09-24 11:31:40 古籍 我要投稿

    瑯琊溪原文翻譯及賞析

    瑯琊溪原文翻譯及賞析1

      空山雪消溪水漲,游客渡溪橫古槎。

      不知溪源來遠近,但見流出山中花。

      譯文

      幽深少人的山林中積雪融化,匯入小溪水位不斷上漲。游客們漫步于橫跨在溪上的簡易木橋去到對岸。

      不知道這溪水的源頭離這兒是遠是近,只看見那山中的落花從水上流出。

      注釋

      瑯琊溪:在今安徽省滁州市瑯琊山。

      空山:幽深少人的山林。唐韋應物《寄全椒山中道士》詩:“落葉滿空山,何處尋行跡?”

      古槎(chá):原意為古舊的木筏。這里指拼扎而成的簡易木橋。

      溪源:溪水的源頭。

      但見:只看見。

      賞析

      此詩寫于作者擔任滁州(今安徽省境內)太守期間。公元1045年(北宋仁宗慶歷五年),歐陽修被貶到滁州,對瑯琊山上的佳麗景點,非常欣賞并有品評,寫下了組詩《瑯琊山六題》,題詠六處勝景:歸云洞、庶子泉、瑯琊溪、石屏路、班春亭、惠覺方丈。這首詩就是其中之一。

      創作背景

      此詩描寫了雪消溪漲、游客渡溪、古槎橫溪、山花隨流水流出等畫面,表現了作者對瑯琊溪美景的喜愛之情,體現了作者寄情山水的悠然情懷。

      首句點題并暗示了時令已是春日,故雪融水漲。接下來點明作者是喜歡游山玩水的雅士,故看了這邊的風景還要看那邊的風景,這樣小橋就成了兩邊的中介。當然臨溪觀水本身就是很美的景致。

      作者站在橋上,凝望著遠處潺潺而來的溪水,不禁對溪水的源頭到底在哪里心生疑問。這也是好游玩的人的一種好奇心的體現。而最后一句給出了一個詩意的回答:雖然不知道溪水的源頭在哪里,但是可以想象那是一個美麗而遙遠的地方,因為從溪水中漂浮的花瓣可以推知。

      瑯琊山最早在唐代被開發,即“鑿石引泉,酬其流以為溪!边@條溪被命名為“瑯琊溪”,可謂是“自有此山,便有此泉,不浚不刊,幾萬斯年”(唐獨孤及《瑯琊溪述》),樼鹕綒v史上亦有“溪山”之稱。此詩開頭兩句描繪了瑯琊溪冬去春來,雪融水漲的畫面,并狀寫了游人們為欣賞這美麗的山水而渡溪過橋的情景,反映了瑯琊溪景色之美以及作者對此美景的喜愛。結尾兩句從溪水飄流落花來寫溪流之源頭,因見有山中落花從水上流出,源頭當在山中無疑,有暗示美景更在深山幽境之意。這兩句實寫山花隨流水流出的景象,虛寫山中的春意,以及溪源之遠,溪流的曲折,虛實結合,以實喻虛,充分引發了讀者的想象。整首詩以寫景為主,融情于景,首尾圓合,表達了詩人對山水自然的喜愛之情和惜春之感。后兩句虛實相生,富有宋詩的理趣之美。

      歐陽修

      歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

    瑯琊溪原文翻譯及賞析2

      瑯琊溪

      歐陽修 宋代

      空山雪消溪水漲,游客渡溪橫古槎。

      不知溪源來遠近,但見流出山中花。

      賞析

      此詩描寫了雪消溪漲、游客渡溪、古槎橫溪、山美隨流水流出等畫面,表現了作者對瑯琊溪美景的喜愛之情,體現了作者寄情山水的悠然情懷。

      首句點題并暗示了時令已是春日,故雪融水漲。接下來點明作者是喜歡游山玩水的.雅士,故看了這邊的風景還要看那邊的風景,這樣小橋就成了兩邊的中介。當然臨溪觀水本身就是很美的景致。

      作者站在橋上,凝望著遠處潺潺而來的溪水,不禁對溪水的源頭到底在哪里心生疑問。這也是好游玩的人的一種好奇心的體現。而最后一句給出了一個詩意的回答:雖然不知道溪水的源頭在哪里,但是可以想象那是一個美麗而遙遠的地方,因為從溪水中漂浮的美瓣可以推知。

      瑯琊山最早在唐代被開發,即“鑿石的泉,酬其流以為溪!边@條溪被命名為“瑯琊溪”,可謂是“自有此山,便有此泉,不浚不刊,幾萬斯年”(唐獨孤及《瑯琊溪述》)。瑯琊山歷史上亦有“溪山”之稱。此詩開頭兩句描繪了瑯琊溪冬去春來,雪融水漲的畫面,并狀寫了游人們為欣賞這美麗的山水而渡溪過橋的情景,反映了瑯琊溪景色之美以及作者對此美景的喜愛。結尾兩句從溪水飄流落美來寫溪流之源頭,因見有山中落美從水上流出,源頭當在山中無疑,有暗示美景更在深山幽境之意。這兩句實寫山美隨流水流出的景象,虛寫山中的春意,以及溪源之遠,溪流的曲折,虛實結合,以實喻虛,充分的發了讀者的想象。整首詩以寫景為主,融情于景,首尾圓合,表達了詩人對山水自然的喜愛之情和惜春之感。后兩句虛實相生,富有宋詩的理趣之美。

    【瑯琊溪原文翻譯及賞析】相關文章:

    東溪原文翻譯及賞析02-09

    桃花溪原文翻譯及賞析05-15

    東溪原文及翻譯賞析06-06

    溪居原文、翻譯、賞析12-09

    溪興原文賞析及翻譯04-25

    溪興原文翻譯及賞析03-09

    涇溪原文翻譯及賞析04-10

    溪居原文、翻譯及賞析09-09

    《東溪》原文翻譯及賞析09-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕无线在线视频观看 | 日韩一区二区久久 | 亚洲欧洲日韩综合在线 | 亚洲综合性色AⅤ一区二区三区 | 亚洲国产精品久久精品 | 亚洲中文字幕丝袜制服一区 |