賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析

    時間:2022-09-29 12:24:26 古籍 我要投稿

    賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析

    賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析1

      原文:

      獨樹沙邊人跡稀,欲行愁遠暮鐘時。

      野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰。

      譯文:

      水邊沙地樹少人稀,

      滿腹離愁又被晚鐘勾起。

      野泉侵路不知路在哪,

      不遇山僧誰解我心疑。

      注釋:

      從叔象:據(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩題中漏略“先”字(參考傅璇琮先生考證)。

      賞析:

      孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點迷津,亦能指點迷人。韋應(yīng)物該詩以日暮送別于沙際路的特定時間、地點與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對山僧的選擇,將會是解悟的契機。

    賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析2

      獨樹沙邊人跡稀,欲行愁遠暮鐘時。

      野泉幾處侵應(yīng)盡,不遇山僧知問誰。

      古詩簡介

      《賦得沙際路送從叔象》是唐代詩人韋應(yīng)物所作的一首七言絕句。該詩描寫的是詩人送別其叔父時的情景,全詩基調(diào)悲楚凄涼,表達了詩人心中離別的惆悵和對渺茫前途的憂慮之情。

      翻譯/譯文

      水邊沙地樹少人稀,滿腹離愁又被晚鐘勾起。

      野泉侵路不知路在哪,不遇山僧誰解我心疑。

      注釋

      從叔象:據(jù)《新唐書·宰相世系表》,韋氏逍遙公房有韋象先,為韋希仲子,乃韋應(yīng)物之上一輩。疑“從叔象”指韋象先,詩題中漏略“先”字(參考傅璇琮先生考證)。

      賞析/鑒賞

      孤零零的樹木,易變易逝的沙灘,人跡稀少的水邊路。在這樣一個僻靜孤寂的境界,心中充滿了離別的'惆悵和對渺茫前途的憂慮。晚鐘聲中,似乎身與心都迷失了,何去何從,他只有將解脫的希望寄托在山僧身上:山僧既熟悉世間路,亦熟悉出世路;既能指點迷津,亦能指點迷人。韋應(yīng)物該詩以日暮送別于沙際路的特定時間、地點與事件,將心中郁結(jié)的愁思流露了出來。盡管這本非禪境,但煩惱即菩提,煩惱泯處乃生智慧蓮花。迷途上他對山僧的選擇,將會是解悟的契機。

    【賦得沙際路送從叔象原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析02-26

    《賦得沙際路送從叔象》翻譯賞析02-13

    《賦得沙際路,送從叔象》原文06-13

    韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》翻譯賞析09-01

    賦得沙際路送從叔象原文翻譯賞析3篇02-26

    韋應(yīng)物《賦得沙際路送從叔象》10-30

    賦得暮雨送李胄/賦得暮雨送李曹原文翻譯及賞析06-07

    賦得還山吟送沈四山人原文翻譯及賞析05-10

    韋應(yīng)物《賦得暮雨送李曹》原文賞析及翻譯12-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚州成a人在线观看日本 | 在线亚洲男人的天堂a∨ | 天堂久久久久九色 | 在线永久免费AV网站免费观看 | 日本高清一本大道不卡视频 | 亚洲综合一区二区 |