菀柳原文及賞析

    時間:2022-10-05 11:37:24 古籍 我要投稿

    菀柳原文及賞析

      原文:

      有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自暱焉。俾予靖之,后予極焉。

      有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,無自瘵焉。俾予靖之,后予邁焉。

      有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以兇矜。

      譯文:

      一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太親密。當初讓我謀國政,而后受罰遭排擠。

      一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。上帝心思反覆多,不要自己找禍殃。當初讓我謀國政,如今放逐到遠方。

      鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。那人心狠不可測,走到何處是極限?為何要我謀國政,反又突兀遭兇險?

      注釋:

      ⑴菀(yù):樹木茂盛。

      ⑵尚:庶幾。

      ⑶蹈:動,變化無常。

      ⑷昵(nì):親近。

      ⑸俾(bǐ):使。靖:謀。

      ⑹極:同“殛(jí)”,懲罰。

      ⑺愒(qì):休息。

      ⑻瘵(zhài):病。

      ⑼邁:行,指放逐。

      ⑽傅:至。

      ⑾曷(hé):為什么。

      ⑿矜(jīn):危。

      賞析:

      《小雅·菀柳》是一首揭露王者暴虐無常,諸侯皆不敢朝見的詩。全詩共分三章,每章六句。

      第一章開頭以“有菀者柳,不尚息焉”這個略顯突兀的比擬句傳達詩人強烈的憤懣之情,同時也讓讀者產生追究緣由的欲望:為什么茂密繁盛的柳樹下,詩人卻勸戒人們不要去憩息呢?詩人言在此而意在彼,接下來的兩句述說緣由:“上帝甚蹈,無自昵焉。”意思是:大王雖然如同大樹,可以乘涼,可是他暴虐無常,不可親近,否則自招禍殃。“俾予靖之,后予極焉。”意思是:當初大王請我一起謀國事,如今莫名其妙受責罰。這是詩人現身說法,把與暴君共事的種種險惡表述無遺。整章詩或比擬,或勸戒,或直白,但都以“焉”字結句,呼告語氣中傳遞著詩人的無限感慨和怨恨。

      第二章詩意與第一章相似,在反覆詠嘆中進一步強化了詩人所要表達的思想感情。詩人不可遏制的怨怒之氣噴薄而出,卻又不是盡情宣泄而后快,比擬中有雙關,呼告中有托諷,雖是直言卻用曲筆,以弦外之音感動讀者,使議論中多了一點詩味。

      第三章在前兩章感情積蓄的基礎上,由勸戒性的訴說轉向聲淚俱下的控訴,整章一氣呵成,“有鳥高飛,亦傅于天”,意謂:再高飛的鳥也以天為依附。“彼人之心,于何其臻?”意謂:為什么難以預測彼人之心可能到達的極限呢?“曷予靖之,居以兇矜?”意謂:為什么當初用我謀國事,現在又讓我遭兇惡?詩中鳥兒高飛是平和的'比擬,逆向的起興。從平淡中切入,漸入情境,最后以反詰句“曷予靖之,居以兇矜”作結,單刀直入,讓人眼前凸現出一位正在質問“甚蹈”的“上帝”的受難詩人形象,詩人懷才不遇的悲憤、疾惡如仇的性情和命途多舛的遭遇都化作這句“詩眼”,給讀者以震撼心魄的力量。

    【菀柳原文及賞析】相關文章:

    《菀柳》原文及賞析10-15

    菀柳原文及賞析07-19

    菀柳原文及賞析08-16

    菀柳原文翻譯及賞析06-05

    菀柳11-03

    詩經《小雅·菀柳》原文鑒賞09-25

    詩經:菀柳09-27

    柳原文及賞析08-17

    《柳》原文及翻譯賞析07-31

    柳原文翻譯及賞析12-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      视频二区素人制服国产 | 中文自拍另类中文亚洲无线码 | 久久国产精选AV免费 | 性爱网站网站在线观看 | 呦呦日韩欧美一区二区 | 亚洲日韩在线精品第一品 |