落葉原文及賞析

    時(shí)間:2022-10-12 10:17:04 古籍 我要投稿

    落葉原文及賞析

      原文:

    落葉原文及賞析

      早秋驚落葉,飄零似客心。

      翻飛未肯下,猶言惜故林。

      譯文

      秋氣早來(lái),樹葉飄落,令人心驚;凋零之情就如同這遠(yuǎn)客的遭遇。

      樹葉翻飛仿佛不愿落地;還在訴說(shuō)著不忍離開這片森林。

      注釋

      驚落葉:樹葉好像受驚似的,紛紛飄落下來(lái)。

      客心:漂泊他鄉(xiāng)的游子心情。

      猶言:好像在說(shuō)。惜:舍不得。

      賞析:

      這首詩(shī)是借落葉以慨嘆身世,緊扣落葉著墨,即景生情,寓托自然。

      首句用落葉驚秋的`形象,比喻詩(shī)人于家國(guó)破亡后的景況。此詩(shī)開頭用個(gè)“早”字,便給了讀者以好景不長(zhǎng)的暗示,這個(gè)“客”字,使我們聯(lián)想起南唐李煜的“夢(mèng)里不知身是客。盡管孔紹安和李煜的時(shí)代相距近四百年,各自的地位和處境也不完全一樣,但其飄零感是類似的。末兩句敘詩(shī)人懷戀故國(guó)的感情。它仍然采用比興手法,緊扣落葉著筆。 “翻飛二字,竭力形容詩(shī)人內(nèi)心紛亂而又身不由己的神情狀貌,可謂貼切。

      全詩(shī)通過(guò)巧妙的比喻和擬人的手法,描寫入秋落葉所引起的游子思?xì)w懷鄉(xiāng)之情早秋驚落葉,飄零似客心驚,驚恐、驚訝。客心,飄泊異鄉(xiāng)的游子心情。

      寫作背景

      孔紹安原是陳朝的達(dá)官子弟(其父孔奐為陳吏部尚書)。隨著封建王朝的更迭,他作為前朝的既得利益者,不可能不受到損害。孔紹安清醒地意識(shí)到這一點(diǎn)。他曾對(duì)表兄虞世南說(shuō)過(guò):“本朝淪陷,分從湮滅。”(《舊唐書》卷一百九十上)因此他發(fā)出“飄零似客心的哀嘆是很自然的。陳亡時(shí),孔紹安才13歲。此篇當(dāng)是孔紹安于陳亡后不久“徙居京兆鄂縣(今陜西戶縣)閉門讀書期間所作。

    【落葉原文及賞析】相關(guān)文章:

    水龍吟·落葉原文及賞析07-16

    水龍吟·落葉 原文及賞析10-15

    水龍吟 落葉原文及賞析08-16

    水龍吟·落葉_王沂孫的詞原文賞析及翻譯08-03

    著原文及賞析07-16

    欣賞落葉美文賞析06-12

    張愛(ài)玲《落葉的愛(ài)》賞析09-22

    《出塞》原文及賞析01-21

    遣興原文及賞析01-21

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品精品一线久久 | 亚洲天啪视频在线 | 亚洲国产精品久久久天堂 | 色婷婷久久综合极速 | 色妞亚洲欧美精品在线 | 日韩欧美在线观看一区二区视频 |