《書河上亭壁》原文及翻譯賞析

    時(shí)間:2022-10-28 18:06:34 古籍 我要投稿

    《書河上亭壁》原文及翻譯賞析

    《書河上亭壁》原文及翻譯賞析1

      書河上亭壁

      朝代:宋代

      作者:寇準(zhǔn)

      岸闊檣稀波渺茫,獨(dú)憑危檻思何長(zhǎng)。

      蕭蕭遠(yuǎn)樹疏林外,一半秋山帶夕陽。

      創(chuàng)作背景

      這首詩作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽,說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。

      譯文

      寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。

      那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。

      注釋

      這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。

      河,黃河。

      憑,靠。危,高。

      蕭蕭,風(fēng)聲。

      危檻:高高的欄桿。

      鑒賞

      這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

      第一句從三個(gè)方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺!,因?yàn)楹娱,一眼望不到邊,加上太陽快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭(zhēng)流”的熱鬧場(chǎng)面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?

      第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時(shí)也許蕩上了一絲憂愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

      第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此嘎然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。

    《書河上亭壁》原文及翻譯賞析2

      書河上亭壁

      岸闊檣稀波渺茫,獨(dú)憑危檻思何長(zhǎng)。

      蕭蕭遠(yuǎn)樹疏林外,一半秋山帶夕陽。

      古詩簡(jiǎn)介

      《書河上亭壁》北宋詩人寇準(zhǔn)創(chuàng)作的一首七言絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上,以描寫秋天的景色為主。詩前兩句寫黃河,及因黃河勾起的`無邊的愁思。詩人用的線條很粗,著眼于大景。三、四句寫遠(yuǎn)處,說蕭瑟秋風(fēng)中,依稀可見一片凋落的樹林,林后的山脈,一半浸沉在夕陽照射中。詩構(gòu)出一個(gè)令人愁怨的氣氛,描寫出令人愁怨的場(chǎng)景,隱括詩人的心情,顯得含蓄深致。自然之景與人的感慨緊緊結(jié)合,詩境詩意都得到了全面地發(fā)揮。

      翻譯/譯文

      寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。

      那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。

      注釋

      ①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。

      ②河,黃河。

      ③憑,靠。危,高。

      ④蕭蕭,風(fēng)聲。

      ⑤危檻:高高的欄桿。

      賞析/鑒賞

      這首詩作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽,“予頃從穰下,移蒞河陽;洎出中書,復(fù)領(lǐng)分陜。惟茲二鎮(zhèn),俯接洛陽,皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩句狀其景物,久而方成四絕句,書于河上亭壁!罢f明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。

      這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

      第一句從三個(gè)方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因?yàn)楹娱,一眼望不到邊,加上太陽快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭(zhēng)流”的熱鬧場(chǎng)面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?

      第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時(shí)也許蕩上了一絲憂愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

      第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此嘎然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。

    《書河上亭壁》原文及翻譯賞析3

      作品原文

      岸闊檣稀波渺茫,

      獨(dú)憑危檻思何長(zhǎng)。

      蕭蕭遠(yuǎn)樹疏林外,

      一半秋山帶夕陽。[1-2]

      詞句注釋

      ①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。詩前有序,說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。

     、诤,黃河。

     、蹜{,靠。危,高。

      ④蕭蕭,風(fēng)聲。

     、菸懀焊吒叩臋跅U[2]

      白話譯文

      寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的樹林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽光。[3]

      創(chuàng)作背景

      這首詩作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽,“予頃從穰下,移蒞河陽;洎出中書,復(fù)領(lǐng)分陜。惟茲二鎮(zhèn),俯接洛陽,皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩句狀其景物,久而方成四絕句,書于河上亭壁。“說明此詩是作者被貶謫時(shí)寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩中的第三首。[3]

      作品鑒賞

      這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。

      第一句從三個(gè)方面來描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因?yàn)楹娱,一眼望不到邊,加上太陽快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒有幾條船,雖然看不見“百舸爭(zhēng)流”的熱鬧場(chǎng)面,卻使人覺得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺呢?

      第二句的“思”字就回答了前面提出的問題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩人此時(shí)也許蕩上了一絲憂愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?

      第四句是這首詩最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來。這一半沐著柔和斜陽的秋山,雖然沒有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見不到陽光的秋山,詩人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此戛然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。[1]

      作者簡(jiǎn)介

      寇準(zhǔn)(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進(jìn)士,授大理評(píng)事、知?dú)w州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉(zhuǎn)鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。后兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數(shù)被貶謫,終雷州司戶參軍,天圣元年(1023)九月,病逝于雷州?軠(zhǔn)善詩能文,七絕尤有韻味,有《寇忠愍詩集》三卷傳世。與白居易、張仁愿并稱”渭南三賢”。

    【《書河上亭壁》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

    書河上亭壁原文、翻譯及賞析01-07

    書河上亭壁原文翻譯及賞析07-18

    書河上亭壁原文翻譯及賞析09-25

    書河上亭壁原文及賞析07-16

    書河上亭壁原文翻譯及賞析3篇09-25

    書河上亭壁_寇準(zhǔn)的詩原文賞析及翻譯08-03

    《書河上亭壁》原文及譯文05-05

    北宋 寇準(zhǔn)《書河上亭壁》翻譯賞析04-15

    《書河上亭壁》閱讀答案及賞析12-30

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本AⅤ精品一区二区三区日 | 日韩精品视频一区导航 | 在线观看日本免费A | 天天综合久久网 | 亚洲中文字幕一区第三页 | 最精品国产手机在线 |