《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析

    時間:2022-11-08 13:22:33 古籍 我要投稿

    《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析3篇

    《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析1

      原文:

      子夜吳歌·春歌

      唐代: 李白

      秦地羅敷女,采桑綠水邊。

      素手青條上,紅妝白日鮮。

      蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

      譯文:

      秦地羅敷女,采桑綠水邊。

      秦地有位叫羅敷的女子,在綠水邊上采摘桑葉。

      素手青條上,紅妝白日鮮。

      白皙的纖纖手指攀在青枝上,嫩紅的面容在陽光下特別鮮亮。

      蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

      蠶兒已經餓了,我該趕快回去了,達官貴人莫在此耽擱您寶貴的時間了。

      注釋:

      秦地羅敷(fū)女,采桑綠水邊。

      “秦地”句:秦地,指今陜西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

      素手青條上,紅妝白日鮮。

      素:白色!凹t妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

      蠶饑妾(qiè)欲去,五馬莫留連。

      妾:古代女子自稱的謙詞。五馬:這里指達官貴人。

      賞析:

      這首詩吟詠了漢樂府《陌上!吩娭忻琅亓_敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的'心靈。詩人贊揚她不為富貴動心、拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。而且,詩中還突出了秦羅敷的勤勞品質,這在“蠶饑妾欲去,五馬莫留連”一句中得到了很好的闡述。這是“春歌”,所以用采桑起興。

    《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析2

      原文:

      秦地羅敷女,采桑綠水邊。

      素手青條上,紅妝白日鮮。

      蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

      譯文:秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。

      素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。

      她宛轉地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。

      注釋:

     、僮右箙歉瑁骸蹲右垢琛穼贅犯膮锹暻o,又名《子夜四時歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐書·樂志》說:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”因起于吳地,所以又名《子夜吳歌》。

     、凇扒氐亍本洌呵氐,指今陜西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上!酚小叭粘鰱|南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

     、鬯兀喊咨

      ④“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

     、萱汗糯幼苑Q的謙詞。

      ⑥“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。”故稱五馬。這里指達官貴人。

      賞析:

      這首詩吟詠了秦羅敷的故事,贊揚她不為富貴動心,拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:“李白才逸氣高。其論詩云:‘興寄深微……況使束于聲調俳優哉!’”

    《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析3

      秦地羅敷女,采桑綠水邊。

      素手青條上,紅妝白日鮮。

      蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

      翻譯

      秦地有位羅敷女,曾在綠水邊采桑。

      素手在青條上采來采去,在陽光下其紅妝顯得特別鮮艷。

      她宛轉地拒絕了太守的糾纏,說:蠶兒已饑,我該趕快回去了,太守大人,且莫在此耽擱您寶斑的時間了。

      注釋

      “秦地”句:秦地,指今陜西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

      素:白色!凹t妝”

      句:指女子盛妝后非常艷麗。

      妾:古代女子自稱的謙詞。

      五馬:這里指達官貴人。

      賞析

      這首詩吟詠了秦羅敷的故事,贊揚她不為富貴動心,拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:“李白才逸氣高。其論詩云:‘興寄深微……況使束于聲調俳優哉!’”

    【《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析】相關文章:

    子夜吳歌·春歌原文翻譯及賞析07-07

    《子夜吳歌·春歌》原文翻譯及賞析11-08

    子夜吳歌春歌翻譯賞析02-21

    古詩《子夜吳歌春歌》賞析11-13

    子夜吳歌·夏歌原文翻譯及賞析02-28

    子夜吳歌·冬歌原文翻譯及賞析08-16

    子夜吳歌·秋歌原文翻譯及賞析08-16

    《子夜吳歌·秋歌》原文、翻譯及賞析05-30

    《子夜吳歌·春歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-14

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文字幕一美不卡 | 五月天伊人久久大香线焦 | 伊人麻豆影院青草国产 | 日本乱偷中文字幕一区 | 最新亚洲中文字幕精品一区 | 三a视频在线观看日本 |