送綦毋潛落第還鄉 / 送別原文及賞析

    時間:2023-02-05 08:41:25 古籍 我要投稿

    送綦毋潛落第還鄉 / 送別原文及賞析

      原文

    送綦毋潛落第還鄉 / 送別原文及賞析

      圣代無隱者,英靈盡來歸。

      遂令東山客,不得顧采薇。

      既至金門遠,孰云吾道非。

      江淮度寒食,京洛縫春衣。

      置酒長安道,同心與我違。

      行當浮桂棹,未幾拂荊扉。

      遠樹帶行客,孤城當落暉。

      吾謀適不用,勿謂知音稀。

      翻譯

      譯文

      政治清明時代絕無隱者存在,為朝政服務有才者紛紛出來。

      連你這個像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

      你應試落弟不能待詔金馬門,那是命運不濟誰說吾道不對?

      去年寒食時節你正經過江淮,滯留京洛又縫春衣已過一載。

      我們又在長安城外設酒餞別,同心知己如今又要與我分開。

      你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門扣開。

      遠山的樹木把你的身影遮蓋,夕陽余輝映得孤城艷麗多彩。

      你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

      注釋

      (1)詩說綦毋潛落第后將取道洛陽經過江淮回家鄉。寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節,斷火三日。京洛:指東京洛陽。江淮:指長江,淮水,是綦毋潛所必經的水道。

      (8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

      (9)行當:將要。桂棹:桂木做的船槳。

      (10)未幾:不久。

      (11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈之以策(馬鞭)曰:‘子無謂秦無人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句說綦毋潛此次落第是偶然失敗。

      (12)知音稀:語出《古詩十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

      賞析

      這是一首送別詩。詩人對參加科舉考試落第的綦毋潛予以慰勉、鼓勵。開頭四句言當今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應考,走向仕途。“圣代”一詞充滿了對李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來歸”,是出仕不久、意氣風發的詩人對天下舉子投身科考的鼓勵,規勸綦毋潛不發歸隱,而要振作精神,樹立信心,爭取再考。五、六句是對綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒有錯的,只要堅持下去,總會有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”、“縫春衣”,是從時令上提醒對方,含有關切之情。“江淮”、“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見詩人對綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設想對方回鄉的快捷與沿途風光,給人以溫暖之感,意在安慰對方,不要背上落第的包袱,要開心起來。最后兩句規勸對方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識,切不要因此怪罪于開明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵綦毋潛繼續仕進。這一首送別詩不僅寫出了對朋友的關心、理解、慰勉與鼓勵,也表現出詩人積極入世的思想。讀這樣一首送別詩,會讓人有一波感動,有一份溫暖,不僅被詩人對朋友的諄諄告別語所感動,更被詩人對朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

    【送綦毋潛落第還鄉 / 送別原文及賞析】相關文章:

    送綦毋潛落第還鄉 / 送別原文及賞析07-25

    送綦毋潛落第還鄉原文及賞析08-20

    《送綦毋潛落第還鄉》翻譯賞析02-21

    《送綦毋潛落第還鄉》翻譯及賞析02-20

    送綦毋潛落第還鄉譯文及賞析06-12

    送綦毋潛落第還鄉原文及譯文賞析06-11

    送綦毋潛落第還鄉原文翻譯及賞析09-12

    送綦毋潛落第還鄉原文、注釋及賞析10-15

    《送綦毋潛落第還鄉》原文注釋及作者介紹06-12

    送綦毋潛落第還鄉的原文閱讀及翻譯譯文06-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      一区二区国产精品 | 中文字幕日韩第一页 | 日韩欧美亚洲综合久久 | 日本高清中文字幕免费一区二区 | 最新精品露脸国产在线 | 日本在线不卡v免 |