新制綾襖成感而有詠原文及賞析

    時(shí)間:2023-02-20 09:17:20 古籍 我要投稿

    新制綾襖成感而有詠原文及賞析

      原文:

      水波文襖造新成,綾軟綿勻溫復(fù)輕。

      晨興好擁向陽(yáng)坐,晚出宜披踏雪行。

      鶴氅毳疏無(wú)實(shí)事,木棉花冷得虛名。

      宴安往往嘆侵夜,臥穩(wěn)昏昏睡到明。

      百姓多寒無(wú)可救,一身獨(dú)暖亦何情!

      心中為念農(nóng)?,耳里如聞饑凍聲。

      爭(zhēng)得大裘長(zhǎng)萬(wàn)丈,與君都蓋洛陽(yáng)城!

      譯文及注釋:

      譯文

      表美如水波紋新襖剛做成,面料綿軟勻細(xì)溫暖又輕盈。

      晴天晨起抱它倚墻曬太陽(yáng),夜間賞雪應(yīng)當(dāng)不忘披在身。

      袍里夾絨不干吃苦的活兒,說(shuō)木棉花兒冷是徒有其名。

      宴罷友人嘆息聲中黑夜至,穩(wěn)穩(wěn)躺下一覺睡到大天明。

      民眾大多饑寒交迫無(wú)力救,一人獨(dú)享榮華沒(méi)啥好心情。

      心里咋就難忘農(nóng)民耕種苦,好像聽到饑民受凍不絕聲。

      啥時(shí)能有萬(wàn)丈之長(zhǎng)保暖衣,與您分享護(hù)住洛陽(yáng)至更多。

      注釋

      ①水波文:水波紋。

      ②鶴氅:一種以鳥毛為原料的毛織物,大概樣子像道袍,而不縫袖,所以披在身上像一只鶴。毳疏:鳥獸的細(xì)毛。

     、坜r(nóng)桑:農(nóng)業(yè),農(nóng)事。

      鑒賞這首詩(shī)是白居易于公元831(太和五年)至832年(太和六年)冬任河南尹時(shí)所作。當(dāng)時(shí)詩(shī)人已是六十歲的老人了,壯年時(shí)代的白居易曾以寫作《新樂(lè)府》、《秦中吟》聞名于世。在那些富有現(xiàn)實(shí)主義精神的光輝篇章中,白居易深刻揭露了統(tǒng)治階級(jí)給人民帶來(lái)的深重災(zāi)難,同情人民的疾苦。后來(lái)由于仕途上的多次挫折,青壯年時(shí)的銳氣逐漸消失,以致“露飽蟬聲懶”,但他關(guān)心百姓疾苦的人道主義思想始終未泯。這首《新制綾襖成感而有詠》即是明證。

      詩(shī)的前半部分是從不同的角度描寫綾襖的溫暖、輕盈!八ㄎ囊\造新成,綾軟綿勻溫復(fù)輕”是介紹新襖的用料、式樣。綾是一種提花軟緞,制成綿襖,自然地呈現(xiàn)出水波狀的衣紋,這是外表;至于襖內(nèi)則是絲綿絮成,故暖而且輕?梢姡@是一種極高檔的過(guò)冬御寒之物,下聯(lián)用“晨興好擁向陽(yáng)坐,晚出宜披下雪行”來(lái)說(shuō)明這件綾襖的用途!芭d”是指早晨睡醒起床,“好”與下文“宜”互文見意,都是適宜于做某事的意思。冬天的早晨天氣寒冷,能夠曬會(huì)兒太陽(yáng)自是舒適可人;而晚上出門訪友,穿著暖而輕的綿襖,踏雪賞月更不失為雅事。

      “鶴氅毳疏無(wú)實(shí)事,木棉花冷得虛名”是從側(cè)面表現(xiàn)綾襖的優(yōu)點(diǎn)。鶴氅是古代官僚貴族時(shí)髦的披戴,木棉在當(dāng)時(shí)也是珍稀品。它們徒有虛名,不如絲綿,更加補(bǔ)托出詩(shī)人這件用絲綿所絮綾襖的實(shí)用舒適。這幾句分別從用料、御寒的效果、與鶴氅、木棉的對(duì)比幾個(gè)方面表現(xiàn)了這件新襖的不凡,穿著這樣高級(jí)舒適的衣服,宴安侵夜,安然隱睡到天明也就不奇怪了。然而,詩(shī)人其實(shí)是不能夠“臥穩(wěn)昏昏睡到明”。“百姓多寒無(wú)可救,一身獨(dú)暖亦何情!”作了鮮明的回答。想到大多數(shù)貧民百姓都處在饑寒交迫之中,無(wú)法得到救濟(jì),他獨(dú)獨(dú)一個(gè)人溫暖,心中滋味并不好受。因?yàn)橄胫r(nóng)民的艱難,致使他的耳旁經(jīng)常響起貧民凍餒饑餓之聲,這當(dāng)然是一種錯(cuò)覺,這種錯(cuò)覺的產(chǎn)生,卻是詩(shī)人日夜為貧寒百姓思慮所致!靶闹袨槟钷r(nóng)?啵锶缏勷噧雎暋闭鎿吹乇磉_(dá)了詩(shī)人為貧民著想的可貴精神。

      這首詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人可貴的人道主義思想,同時(shí)也可以看出杜甫思想在這首詩(shī)中的痕跡!盃(zhēng)得大裘長(zhǎng)萬(wàn)丈,與君都蓋洛陽(yáng)城”正是杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏”的又一體現(xiàn)。杜甫身受貧寒之苦,仍然想到天下寒士,白居易則是自己溫飽而不忘受苦的寒民。

      從藝術(shù)上看,全詩(shī)用了很大篇幅表現(xiàn)綾襖的溫暖舒適,這與下文貧民的饑凍形成強(qiáng)烈的反差,前者愈舒適,愈顯出后者的艱辛,“耳里如聞饑凍聲”才更顯真實(shí)感人。

    【新制綾襖成感而有詠原文及賞析】相關(guān)文章:

    新制綾襖成感而有詠原文及賞析12-15

    《新制綾襖成感而有詠》原文及賞析12-16

    新制綾襖成感而有詠翻譯賞析12-15

    《新制綾襖成,感而有詠》白居易賞析及注釋12-15

    白居易《新制綾襖成感而有詠》鑒賞及譯文12-15

    《新制綾襖成,感而有詠》白居易唐詩(shī)鑒賞12-15

    繚綾原文及賞析07-19

    新制布裘原文及賞析12-27

    群鶴詠_蕭道成的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕在线精品视频入口一区 | 日韩亚洲经典视频在线观看 | 日韩国产亚洲欧美在线 | 日韩欧美国产岛国精品 | 中文字幕久久免费福利片 | 天天综合网亚在线 |