匪風原文及賞析

    時間:2023-02-22 10:23:33 古籍 我要投稿

    匪風原文及賞析

      匪風

      佚名〔先秦〕

      匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。

      匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。

      誰能亨魚,溉之釜鬵。誰將西歸,懷之好音。

      譯文

      那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來轔轔作響。回顧通周的大道漸行漸遠,心里陡然涌起無盡的憂傷。那大風呼嘯而來左右回旋,那車兒飛奔起來轱轆響轉。回顧通周的大道漸行漸遠,我心里無盡悲傷好不凄然。哪位妙手烹制鮮美的河鯉?我愿為他當助手洗凈鍋底。哪位朋友準備西歸故鄉去?為我捎回一切安好的訊息。

      注釋

      檜(kuài)風:即檜地的樂調。檜地在今河南鄭州、新鎮、滎陽、密縣一帶。匪(bǐ)風:那風。匪,通“彼”,那。發:猶“發發”,風吹聲。偈(jié):疾馳貌。周道:大道。怛(dá):痛苦,悲傷。飄:飄風,旋風。這里指風勢疾速回旋的樣子。嘌(piāo):輕快貌。吊:悲傷。亨(pēng):通“烹”,煮。溉:舊說釋洗。聞一多《風詩類鈔》則以為溉通“摡”,“摡同乞,給予也”。釜:鍋子。鬵(xín):大鍋。懷:遺,帶給。好音:平安的消息。

      鑒賞

      此詩前兩章字句略同,意思重復,寫法也一樣。前兩句寫所見之景,后兩句直抒胸中憂思。開篇即進入環境描寫:那風呼呼地刮著,那車兒飛快地跑著。詩人回頭望一望遠去的大道,心中禁不住地悲從中來。詩人滯留東土,佇立大道旁,見車馬急馳而過,觸動思歸之情。他的心也隨急馳的車輛飛向西方,但是,車過之后,留下一條空蕩蕩的大道和他孤身一人,車去而人竟未去。風、車之急速,他人之已歸去,與自己之滯留不得歸,動與不動,形成多層對比。“顧瞻周道”,描繪詩人徬徨無奈情狀如在目前。這時詩人再也按捺不住滿腔的憂傷,終于噴發出強烈的心聲:“中心怛兮”,“中心吊兮”。其聲如急管繁弦,反映詩人思歸的急切心態。

      第三章句法忽變,陡然一轉,以“誰能”二句起興,興中有比,是在無可奈何的境地中發出的求援呼聲,“誰將”二句,寫詩人既不得歸,只好托西歸者捎信回家,是不得已而求其次。但這次著也未必能實現,“誰能”、“誰將”均是疑問希冀之詞,還沒有著落。詩人不說自己如何思鄉殷切,羈旅愁苦,反以“好音”以慰親友,情感至為深厚。有人認為最后一章“誰能享魚?溉之釜鬵”二句,是用來概括使國家政治恢復到先祖時代的政治方法的,可聯系老子所言的“治大國,若烹小鮮”來理解。

    【匪風原文及賞析】相關文章:

    匪風原文及賞析12-25

    匪風原文及賞析07-16

    匪風原文,翻譯,賞析08-19

    詩經《國風·檜風·匪風》原文賞析09-20

    匪風原文翻譯注釋及賞析06-05

    匪風原文翻譯06-29

    匪風原文以及翻譯06-14

    風原文及賞析07-21

    匪風11-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      香港三日本三级少妇三级66 | 日本女生午夜性高潮视频 | 亚洲欧美日本一本二本三本 | 伊人久久中文大香线蕉综合 | 日韩福利片午夜免费观着 | 亚洲精品播放在线网站 |