《天凈沙秋思》賞析及翻譯

    時間:2023-09-18 22:40:10 飛宇 古籍 我要投稿

    《天凈沙秋思》賞析及翻譯

      下面是小編為大家整理的《天凈沙秋思》原文及譯文賞析,僅供參考,以下是小編整理的相關內容,大家一起來看看吧。

      天凈沙·秋思

      詩人:馬致遠

      枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。

      夕陽西下,斷腸人在天涯。

      譯文

      枯藤纏繞的老樹的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,

      小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。

      荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風,一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。

      夕陽早已往西沉下來,

      漂泊未歸的游子還在極遠的地方。

      賞析

      這是馬致遠著名的小曲,28個字勾畫出一幅羈旅荒郊圖。這支曲以斷腸人觸景生情組成。從標題上看出詩人抒情的動機。

      頭兩句枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,就給人造成一種冷落暗淡的氣氛,又顯示出一種清新幽靜的境界,這里的枯藤,老樹給人以凄涼的感覺,昏,點出時間已是傍晚;小橋流水人家給人感到幽雅閑致。12個字畫出一幅深秋僻靜的村野圖景。古道西風瘦馬,詩人描繪了一幅秋風蕭瑟蒼涼凄苦的意境,為僻靜的村野圖又增加一層荒涼感。

      夕陽西下使這幅昏暗的畫面有了幾絲慘淡的光線,更加深了悲涼的氣氛。詩人把十種平淡無奇的客觀景物,巧妙地連綴起來,通過枯,老,昏,古,西,瘦六個字,將詩人的無限愁思自然的寓于圖景中。最后一句,斷腸人在天涯是點睛之筆,這時在深秋村野圖的畫面上,出現了一位漂泊天涯的游子,在殘陽夕照的荒涼古道上,牽著一匹瘦馬,迎著凄苦的秋風,信步滿游,愁腸絞斷,卻不知自己的歸宿在何方,透露了詩人懷才不遇的悲涼情懷,恰當地表達了主題,這首小令是采取寓情于景的手法來渲染氣氛,顯示主題,完美地表達了漂泊天涯的旅人的愁思。

      創作背景

      馬致遠年輕時熱衷功名,但由于元統治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活,也因之而郁郁不得志,困窘潦倒。于是在獨自漂泊的羈旅途中,他寫下了這首《天凈沙·秋思》。另有學者認為這首散曲不是馬致遠的作品,而是無名氏之作。

      作者簡介

      馬致遠,元代戲曲作家、散曲家。號東籬,一說字千里。曾任江浙行省務官(一作江浙省務提舉)。晚年隱退。所作雜劇今知有十五種,現存《漢宮秋》《薦福碑》《岳陽樓》《任風子》《陳摶高臥》《青衫淚》以及同別人合寫的《黃粱夢》七種,另《誤入桃源》僅存一曲。一說南戲《牧羊記》也是他所作。劇作文詞豪放有力,內容顯示出對當時社會的不滿,但也帶有逃避現實、向往仙道的思想傾向。其散曲成就尤為世所稱,有輯本《東籬樂府》,存小令百余首,套數二十三套。

    【《天凈沙秋思》賞析及翻譯】相關文章:

    《天凈沙·秋思》翻譯賞析10-10

    《天凈沙·秋思》翻譯及賞析10-26

    《天凈沙秋思》賞析及翻譯02-23

    《天凈沙秋思》賞析及翻譯7篇02-23

    《天凈沙秋思》賞析及翻譯通用7篇02-23

    《天凈沙秋思》的賞析01-04

    《天凈沙·秋思》馬致遠元曲注釋翻譯賞析09-20

    《天凈沙·秋思》原文及翻譯07-20

    天凈沙秋思原文翻譯07-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线国产亚洲91 | 一本久道综合久久婷婷婷婷 | 亚洲无线码高清在线观看 | 亚欧美无遮挡HD高清在线视频 | 日本免费中文字幕在线视频 | 中文字母AV一区二区三区 |