如夢令·門外綠陰千頃原文及賞析

    時間:2023-03-02 13:04:37 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    如夢令·門外綠陰千頃原文及賞析

      原文

      門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)。睡起不勝情,行到碧梧金井。人靜,人靜。風(fēng)動一庭花影。

      翻譯

      門外有幾千頃綠樹的樹陰,幾只黃鸝兩兩交相呼應(yīng)。我睡不著,驚醒了,走到碧綠的梧桐樹下那口金光閃閃的井旁。我靜悄悄的,靜悄悄的。突然風(fēng)一吹,滿庭院的花影在風(fēng)中搖曳。

      賞析

      這首小詞妙筆生風(fēng),其中“風(fēng)動一庭花影”,有搖曳生姿之妙,最佳。

      “睡起”二字是全詞關(guān)目。睡起之前,寫詞人所聞所見;睡起之后,寫詞人所感所行。先是詞人睡夢中聽到兩兩相應(yīng)的黃鸝鳴聲,睜開迷朦的雙眼向門外望去,只見綠陰千頃,分外宜人。

      此詞汲取了前人的藝術(shù)經(jīng)驗,“兩兩黃鸝相應(yīng)”,是寫動態(tài):“門外綠陰千頃”,是寫靜態(tài)。一動一靜,相映成趣,便造成了清幽的境界。“以動襯靜”是此詞的主要特色。

      “睡起”句中“不勝情”三字,有“承上啟下”的作用。蓋鳥成雙而人獨處,已“不勝情”;起行又靜不見人,只見“風(fēng)動一庭花影”,更難以為情。何謂“不勝情”,即感情上受不了。為什么受不了,詞人此時還沒有明言,因而顯得含蓄有味。唐人詩云:“春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。”是寫傷春情懷。金昌緒《春怨》詩云:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼;啼時驚妾夢,不得到遼西。”是寫思婦念遠之情。它們都是通過視覺形象和聽覺形象的描繪,表現(xiàn)和寄托自己的感情。

      這首詞中的主人聞鳥鳴而起,起而獨行踽踽,蓋亦懷有無聊意緒,而意蘊句中韻流弦外,有言鋸余之妙。

      詞末三句,從所見所感寫出了詞人的所思來言簡而意深。“人靜,人靜,風(fēng)動一庭花影”,也是采用以動襯靜的手法,卻是明寫“動”、“靜”二字,與開首又有不同。“庭”字應(yīng)上句“碧梧金井”。此時此地,更無他人,所謂“人靜”也;復(fù)疊“人靜”二字,一再言之,其寂寞難禁之狀如見,所謂“不勝情”者已漸可知。其間見“風(fēng)動一庭花影”,疑有人來,但細(xì)察仍只是“風(fēng)動花影”而已因此一“動”,更顯其“靜”。此句是本于元稹《鶯鶯傳》崔氏《月明三五夜》詩:“待月西廂下,迎風(fēng)戶半開。拂墻花影動,疑是玉人來。”趙令畤《商調(diào)蝶戀花》詠崔、張事,于此處亦云:“花動拂墻紅萼墜,分明疑是情人至。”“風(fēng)動一庭花影”,蓋非為寫花影而寫花影,除有以動襯靜的作用外,又暗含以動破靜的意圖,心有所待,以不盡而盡之。

    【如夢令·門外綠陰千頃原文及賞析】相關(guān)文章:

    如夢令·門外綠陰千頃原文及賞析12-08

    如夢令·門外綠陰千頃_曹組的詞原文賞析及翻譯08-03

    《如夢令·門外綠陰千頃》曹組宋詞注釋翻譯賞析04-12

    蝶戀花·窗外綠陰添幾許原文及賞析08-17

    六幺令·綠陰春盡原文翻譯及賞析07-16

    如夢令原文翻譯及賞析07-06

    《如夢令·春景》原文賞析09-02

    李清照如夢令原文及賞析10-30

    如夢令李清照原文及賞析11-07

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩新片免费专区在线观看 | 在线人成视频播放午夜福利网站 | 亚洲欧美日韩国产综合v | 亚洲国产精品综合久久 | 日本码在线AⅤ片 | 亚洲va中文字幕欧美不卡 |