花非花原文及賞析

    時間:2023-03-07 09:54:43 古籍 我要投稿

    花非花原文及賞析

      原文:

      花非花,霧非霧。

      夜半來,天明去。

      來如春夢幾多時?

      去似朝云無覓處。

      翻譯:

      說它是花不是花,說它是霧嗎不是霧。

      半夜時到來,天明時離去。

      來時仿佛短暫而美好的春夢?

      離去時又像清晨的云彩無處尋覓。

      注釋

      花非花:《花非花》之成為詞牌始于此詩。

      來如:來時。

      幾多時:短暫美好的。

      去似:去了以后,如早晨飄散的云彩,無處尋覓。

      朝(zhāo)云:此借用楚襄王夢巫山神女之典故。

      賞析:

      這首詩通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的娟妓,供那些腐朽的官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又并非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”!版呐奔磁扌。因官妓女性,上應女宿,但又并非云霧之霧。“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關系又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。故末二句發出來如春夢幾多時?去似朝云無覓處卜的感嘆。上句言會短,下句言別長。其中“夢”、“朝云”的描寫是借用宋玉《高唐賦》、《神女賦》中關于楚王與巫山神女夢中相會的典故,以喻男女之幽會。因為語言文字運用得巧妙,把男女歡愛之事抒寫得很含蓄,富于詩意。

      語意雙關,富有朦朧美是這首小是的最大特點。霧、春夢、朝云,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。

    【花非花原文及賞析】相關文章:

    白居易《花非花·花非花》原文賞析09-25

    花非花原文及賞析08-16

    花非花原文賞析10-15

    《花非花》原文及翻譯賞析01-06

    花非花原文賞析及翻譯04-29

    花非花原文、翻譯及賞析08-21

    花非花原文翻譯及賞析09-27

    《花非花》原文翻譯賞析09-06

    白居易《花非花》原文賞析04-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日韩在线视频一区二区 | 最新国内久久免费视频 | 亚洲人成网站观在线 | 日本精品久久久久久久一区二区 | 永久免费的污网站在线观看 | 亚洲精品国产电影 |