鸚鵡原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-01-13 11:26:26 業(yè)頌 古籍 我要投稿

    鸚鵡原文翻譯及賞析

      在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大多數(shù)人肯定都接觸過(guò)古詩(shī)詞鑒賞,古詩(shī)詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運(yùn)用了什么手法,描寫(xiě)了什么內(nèi)容,突出了什么,抒發(fā)了作者怎樣的情感。古詩(shī)詞鑒賞說(shuō)起來(lái)簡(jiǎn)單,做起來(lái)難,以下是小編為大家整理的鸚鵡原文翻譯及古詩(shī)詞賞析,希望能夠幫助到大家。

    鸚鵡原文翻譯及賞析

      原文:

      鸚鵡

      [唐代]羅隱

      莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒。

      勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難。

      譯文及注釋?zhuān)?/strong>

      譯文

      不要怨恨被關(guān)在華麗的籠子里,也不要痛恨翠綠的毛被剪得殘缺不全,

      江南氣候溫暖,而你的老家隴西十分寒冷。

      勸你不要把話說(shuō)得過(guò)于清楚,

      話說(shuō)的太清楚,人就愈加喜愛(ài),要想飛出鳥(niǎo)籠就更難了。

      注釋

      雕籠:雕花的鳥(niǎo)籠。

      翠羽殘:籠中鸚鵡被剪去了翅膀。

      隴西:隴山(六盤(pán)山南段別稱)以西,古傳說(shuō)為鸚鵡產(chǎn)地,俗稱其為“隴客”。

      君:指籠中鸚鵡。分明語(yǔ):學(xué)人說(shuō)話說(shuō)得很清楚。

      出轉(zhuǎn):指從籠子里出來(lái)獲得自由。

      賞析:

      三國(guó)時(shí)候的名士禰衡有一篇《鸚鵡賦》,是托物言志之作。禰衡為人恃才傲物,先后得罪過(guò)曹操與劉表,到處不被容納,最后的被遣送到江夏太守黃祖處,在一次宴會(huì)上即席賦篇,假借鸚鵡以抒述自己托身事人的遭遇和憂讒畏譏的心理。羅隱的這首詩(shī),命意亦相類(lèi)似。

      “莫恨雕籠翠羽殘,江南地暖隴西寒!痹(shī)人在江南見(jiàn)到的這頭鸚鵡,已被人剪了翅膀,關(guān)進(jìn)雕花的籠子里,所以用上面兩句話來(lái)安慰它:且莫感嘆自己被拘囚的命運(yùn),這個(gè)地方畢竟比你的老家要暖和多了。話雖這么說(shuō),“莫恨”其實(shí)是有“恨”,所以細(xì)心人不難聽(tīng)出其弦外之音:盡管現(xiàn)在不愁溫飽,而不能奮翅高飛,終不免叫人感到遺憾。羅隱生當(dāng)唐末紛亂時(shí)世,雖然懷有匡時(shí)救世的抱負(fù),但屢試不第,流浪大半輩子,無(wú)所遇合,到五十五歲那年投奔割據(jù)江浙一帶的錢(qián)镠,才算有了安身之地。他這時(shí)的處境,跟這頭籠中鸚鵡頗有某些相似。這兩句詩(shī)分明寫(xiě)他那種自嘲而的自解的矛盾心理。

      “勸君不用分明語(yǔ),語(yǔ)得分明出轉(zhuǎn)難!丙W鵡的特點(diǎn)是善于學(xué)人言語(yǔ),后面兩句詩(shī)就抓住這點(diǎn)加以生發(fā)。詩(shī)人以告誡的口吻對(duì)鸚鵡說(shuō):你還是不要說(shuō)話過(guò)于明白吧,明白的話你出去就更難了!這里含蓄的意思是:語(yǔ)言不慎,足以招禍;為求免禍,必須慎言。當(dāng)然,鸚鵡本身是無(wú)所謂出語(yǔ)招禍的,顯然的是作者的自我比況。據(jù)傳羅隱在江東很受錢(qián)镠禮遇。但禰衡當(dāng)年也曾受過(guò)恩寵,而最終仍因忤觸黃祖被殺。何況羅隱在長(zhǎng)期生活實(shí)踐中養(yǎng)成的憤世嫉俗的思想和好為譏刺的習(xí)氣,一時(shí)也難以改變,在這種情況下,詩(shī)人對(duì)錢(qián)謬產(chǎn)生某種疑懼心理,完全是可理解的。

      這首詠物詩(shī),不同于一般的比興托物,而是借用向鸚鵡說(shuō)話的形式來(lái)吐露自己的心曲,勸鸚鵡實(shí)是勸自己,勸自己實(shí)是抒泄自己內(nèi)心的悲慨,淡淡說(shuō)來(lái),卻意味深長(zhǎng)。

      鸚鵡曲·儂家鸚鵡洲邊住賞析

      元代知識(shí)他子社會(huì)地位卑下,得不到統(tǒng)治者重視。作者感于時(shí)事,作此曲。乍看此曲是禮贊隱逸生活,實(shí)則是抒發(fā)懷才不遇的憤懣。說(shuō)自己是個(gè)不識(shí)字漁夫?qū)崬閷?duì)社會(huì)的憤激之語(yǔ)。以下所描繪的自由自在的漁父生活,也可作如是觀!八銖那板e(cuò)怨天公”的“算”字,是習(xí)用的勉強(qiáng)承認(rèn)的詞。“錯(cuò)怨天公”何事作者沒(méi)有明講,讀者可推知其所怨乃是天公沒(méi)有給他安排一個(gè)能夠發(fā)揮才能的地位!吧跻灿邪才盼姨帯币膊⒎菑男睦锉硎緷M意。此處“甚”字,也是帶有勉強(qiáng)承認(rèn)的語(yǔ)氣,實(shí)質(zhì)是對(duì)天公的安排,極大不滿,暗含著懷才不遇的怨憤。

      這種情緒,在元代一般漢族文人中普遍存在。當(dāng)時(shí),在民族歧視政策下,漢族文士多不能為國(guó)所用。白賁自然亦然,只是作些地方小官,且為時(shí)短暫。這支曲道出了當(dāng)時(shí)一般文士共有的心聲。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)大約在唐肅宗乾元二年(759年)冬或上元元年(760年)春所作。當(dāng)時(shí)李白在江夏寫(xiě)了長(zhǎng)詩(shī)《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書(shū)懷贈(zèng)江夏韋太守良宰》,詩(shī)中云:“一忝青云客,三登黃鶴樓。顧慚禰處士,虛對(duì)鸚鵡洲!边@首《望鸚鵡洲懷禰衡》,可能是同時(shí)所寫(xiě)。

    【鸚鵡原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    鸚鵡原文翻譯及賞析12-19

    詠鸚鵡原文,翻譯,賞析03-07

    詠鸚鵡原文翻譯及賞析04-10

    鸚鵡滅火原文、翻譯、賞析03-23

    鸚鵡洲原文翻譯及賞析07-03

    鸚鵡滅火原文翻譯及賞析03-16

    詠鸚鵡原文翻譯及賞析12-17

    鸚鵡原文翻譯注釋及賞析09-13

    鸚鵡原文翻譯及賞析(15篇)03-23

    鸚鵡原文翻譯及賞析(精選15篇)03-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲情涩免费手机在线视频 | 久久精品无限国产资源好片 | 亚洲欧美日韩综合久久久久 | 一区二区日本精品理论片 | 日韩欧美国产高清 | 亚洲一区二区三区国产 |