憶江上吳處士原文及賞析

    時間:2023-04-15 09:01:30 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    憶江上吳處士原文及賞析

      原文:

      閩國揚帆去,蟾蜍虧復團。

      秋風生渭水,落葉滿長安。

      此地聚會夕,當時雷雨寒。

      蘭橈殊未返,消息海云端。

      譯文

      自從你揚帆遠航到福建,已經(jīng)是幾度月缺又月圓。

      分別時秋雷吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。

      記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。

      你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海云邊。

      注釋

      處士:指隱居林泉不入仕的人。

      一國:指今福建省一帶地方。

      蟾蜍(chánchú):即癩蛤蟆。神話傳說中月里有蟾蜍,所以這里用它指代月亮。

      虧復團:指月亮缺了又圓。一作“虧復圓”。

      渭水:渭河,發(fā)源甘肅渭耗縣,橫貫陜西,東至潼關(guān)入黃河。

      生:一作“吹”。

      此地:指渭水邊分別之地。

      蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這里代指船。

      殊:猶。

      海云端:海云邊。因一地臨海,故言。

      賞析:

      賈島這首《憶江上吳處士》詩載于《全唐詩》卷五七二。此詩“秋風生(吹)渭水,落葉滿長安”一聯(lián),是賈島的名句,為后代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的“渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉(zhuǎn)”,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的“傷心故園,西風渭水,落日長安”,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。

      此詩開頭說,朋友坐著船前去福建,很長時間了,卻不見他的消息。

      接著說自己居住的長安已是深秋時節(jié)。強勁的秋風從渭水那邊吹來,長安落葉遍地,顯出一派蕭瑟的景象。特意提到渭水是因為渭水就在長安郊外,是送客出發(fā)的地方。當日送朋友時,渭水還未有秋風;此時渭水吹著秋風,自然想起分別多時的朋友了。

      此刻,詩人憶起和朋友在長安聚會的一段往事:“此地聚會夕,當時雷雨寒”──他那回在長安和這位姓吳的朋友聚首談心,一直談到很晚。外面忽然下了大雨,雷電交加,震耳炫目,使人感到一陣寒意。這情景還歷歷在目,一轉(zhuǎn)眼就已是落葉滿長安的深秋了。

      結(jié)尾是一片憶念想望之情。“蘭橈殊未返,消息海云端。”由于朋友坐的船還沒見回來,自己也無從知道他的消息,只好遙望遠天盡處的海云,希望從那兒得到吳處士的一些消息了。

      這首詩中間四句言情謀篇都有特色。在感情上,既說出詩人在秋風中懷念朋友的凄冷心情,又憶念兩人往昔過從之好;在章法上,既向上挽住了“蟾蜍虧復圓”,又向下引出了“蘭橈殊未返”。其中“渭水”、“長安”兩句,是此日長安之秋,是此際詩人之情;又在地域上映襯出“閩國”離長安之遠(回應開頭),以及“海云端”獲得消息之不易(暗藏結(jié)尾)。細針密縷,處處見出詩人行文構(gòu)思的縝密嚴謹。“秋風”二句先敘述離別處的景象,接著“此地”二句逆挽一筆,再倒敘昔日相會之樂,行文曲折,而且筆勢也能提挈全詩。全詩把題目中的“憶”字反復勾勒,筆墨厚重飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。

    【憶江上吳處士原文及賞析】相關(guān)文章:

    憶江上吳處士的翻譯賞析02-10

    憶江上吳處士詩歌鑒賞06-12

    憶江上吳處士閱讀理解及答案03-16

    憶余杭·長憶吳山原文及賞析04-20

    江上吟的原文及賞析12-08

    江上原文及賞析09-23

    《江上》原文翻譯及賞析12-05

    江上原文及賞析03-06

    《江上》原文及翻譯賞析03-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲第一综合天堂另类专 | 一本视频精品视频在线观看 | 中文字幕v亚洲日本电影 | 日本一区二区三区精品道不卡 | 亚洲精品在线看 | 亚洲国产综合另人妖 |