雜詩原文翻譯及賞析

    時間:2023-04-15 19:18:00 古籍 我要投稿

    雜詩原文翻譯及賞析3篇

      雜詩原文翻譯及賞析 篇1

      原文:

      秦州雜詩二十首·其八

      唐代:杜甫

      聞道尋源使,從天此路回。

      牽牛去幾許,宛馬至今來。

      一望幽燕隔,何時郡國開。

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      譯文:

      聞道尋源使,從天此路回。

      聽說漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來。

      牽牛去幾許,宛馬至今來。

      他見到的那個牽牛人與我們相距有多遠?他開通了中西道路大宛國馬至今還能輸送過來。

      一望幽燕隔,何時郡國開。

      遠望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國的道路何時才能打開?

      東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

      東征平叛的健兒已經凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

      注釋:

      聞道尋源使,從天此路回。

      尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

      牽牛去幾許,宛馬至今來。

      一望幽燕隔,何時郡(jùn)國開。

      東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

      賞析:

      這首詩是組詩中的第八首。《秦州雜詩二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務,開始了“因人作遠游”的艱苦歷程。他從長安出發,首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當地山川風物,抒寫傷時感亂之情和個人身世遭遇之悲的詩篇,統題為“秦州雜詩”。據末首末二語,可知這組詩是以詩歌來代替書札的.,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關輔又饑,確實是國不堪國民不聊生。在此時,僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩二十首》就是其中的優秀篇章。

      雜詩原文翻譯及賞析 篇2

      原文:

      秦州雜詩二十首·其六

      唐代:杜甫

      城上胡笳奏,山邊漢節歸。

      防河赴滄海,奉詔發金微。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      那聞往來戍,恨解鄴城圍。

      譯文:

      城上胡笳奏,山邊漢節歸。

      秦州城上胡笳奏起樂曲,山腳下歸來遠行的使節。

      防河赴滄海,奉詔發金微。

      奉皇上之命從金微調來士兵,為防御河北的叛軍而遠赴滄海。

      士苦形骸黑,旌疏鳥獸稀。

      士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥獸無幾。

      那聞往來戍,恨解鄴城圍。

      哪能經受這種往來征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

      注釋:

      城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節歸。

      漢節歸:當時戰亂未平,需調集西域兵馬東征,故常有使節從秦州經過。

      防河赴滄海,奉詔發金微。

      金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時于此置金微都護府。

      士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥獸稀。

      那聞往來戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

      賞析:

      這首詩是組詩中的第六首。《秦州雜詩二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務,開始了“因人作遠游”的艱苦歷程。他從長安出發,首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當地山川風物,抒寫傷時感亂之情和個人身世遭遇之悲的詩篇,統題為“秦州雜詩”。據末首末二語,可知這組詩是以詩歌來代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關輔又饑,確實是國不堪國民不聊生。在此時,僅以左拾遺身份任過京官的.杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩二十首》就是其中的優秀篇章。

      雜詩原文翻譯及賞析 篇3

      原文:

      秦州雜詩二十首·其五

      唐代:杜甫

      南使宜天馬,由來萬匹強。

      浮云連陣沒,秋草遍山長。

      聞說真龍種,仍殘老骕骦。

      哀鳴思戰斗,迥立向蒼蒼。

      譯文:

      南使宜天馬,由來萬匹強。

      南使的統轄之地適宜牧養良馬,牧養的數量總在萬匹以上。

      浮云連陣沒,秋草遍山長。

      然而鄴城一仗那成群的駿馬與陣同沒,空留下秋草遍山高長。

      聞說真龍種,仍殘老骕骦。

      聽說此處的駿馬群中,仍然剩有老驌驦。

      哀鳴思戰斗,迥立向蒼蒼。

      它悲鳴著渴望去戰斗,向蒼天挺起堅強的脊梁。

      注釋:

      南使宜天馬,由來萬匹強。

      南使:唐代掌管隴右養牧馬匹工作的官職名。南使的轄區在秦州北部。

      浮云連陣沒,秋草遍山長。

      聞說真龍種,仍殘老骕(sù)骦(shuāng)。

      龍種:指駿馬。古傳駿馬為龍所生。《開山圖》云:隴西神馬山有淵池,龍馬所生。驌(sù)驦(shuāng):駿馬名。

      哀鳴思戰斗,迥立向蒼蒼。

      賞析:

      這首詩是組詩中的第五首。《秦州雜詩二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務,開始了“因人作遠游”的艱苦歷程。他從長安出發,首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當地山川風物,抒寫傷時感亂之情和個人身世遭遇之悲的詩篇,統題為“秦州雜詩”。據末首末二語,可知這組詩是以詩歌來代替書札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

      此時是“安史之亂”的.第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關輔又饑,確實是國不堪國民不聊生。在此時,僅以左拾遺身份任過京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩二十首》就是其中的優秀篇章。

      

    【雜詩原文翻譯及賞析】相關文章:

    雜詩原文、翻譯及賞析02-14

    《雜詩》原文及翻譯賞析02-20

    雜詩原文翻譯及賞析05-11

    《己亥雜詩》的原文翻譯及賞析03-18

    山中雜詩原文翻譯及賞析07-30

    己亥雜詩古詩原文翻譯及賞析10-19

    《雜詩》翻譯及賞析06-19

    雜詩原文及賞析06-11

    己亥雜詩原文翻譯06-11

    己亥雜詩原文及翻譯06-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜福利啪国产 | 中文字幕在线免费视频 | 亚洲中文字幕在线播放 | 日本免费久综合在线观看 | 日本一本到精品综合视频 | 亚洲日本一区二区三区在线观看 |