采桑子·天容水色西湖好原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-06-04 16:35:43 古籍 我要投稿

    采桑子·天容水色西湖好原文、翻譯及賞析

    采桑子·天容水色西湖好原文、翻譯及賞析1

      采桑子·天容水色西湖好

    采桑子·天容水色西湖好原文、翻譯及賞析

      天容水色西湖好,云物俱鮮。鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽管弦。

      風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。誰羨驂鸞,人在舟中便是仙。

      翻譯

      西湖風(fēng)光好,天光水色融成一片,景物都那么鮮麗。鷗鳥白鷺安穩(wěn)地睡眠,它們?cè)缇吐爲(wèi)T了不停的管弦樂聲。

      那風(fēng)清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰還會(huì)羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時(shí)人在游船中就好比是神仙啊!

      注釋

      云物:云彩、風(fēng)物。

      瓊田:傳說中的玉田。

      賞析

      此詞描寫西湖的天光水色,側(cè)重于月色下的西湖,尤其著意刻畫了一幅如詩如畫、如夢(mèng)如幻的西湖夜景,表達(dá)了作者對(duì)大自然和現(xiàn)實(shí)人生的深深熱愛和眷戀,反映了歐公晚年曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度。

      詞的上片著力表現(xiàn)西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閑眠來烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的游客的高雅脫俗,沒有功利之心:盡管游人往來、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。

      詞一開始,作者便充滿喜悅之情地衷心贊美西湖。湖上的“鷗鷺閑眠”,表明已經(jīng)是夜晚。宋代士大夫們游湖,習(xí)慣帶上歌妓,絲竹管弦,極盡游樂之興。

      鷗鷺對(duì)于這些管弦歌吹之聲,早已聽?wèi)T不驚。這一方面表明歐公與好友陶醉于湖光山色間;另一方面也間接表現(xiàn)了歐公退隱之后,已無機(jī)心,故能與鷗鷺相處。相傳古時(shí)海邊有個(gè)喜愛鷗鳥的人,每天早上到海邊,鷗鳥群集,與之嬉戲。歐公引退之后,歡度晚年,胸懷坦蕩,與物有情,故能使鷗鷺忘機(jī)。

      詞的.下片寫月下西湖的景色及夜晚泛舟西湖的歡悅之情。雖然西湖之美多姿多態(tài),但比較而言要數(shù)“風(fēng)清月白偏宜夜”最有詩意了。清風(fēng)徐徐,月光皎潔,湖水澄澈,晶瑩透明,月光一照,閃閃發(fā)光。這時(shí)泛舟湖心,天容水色相映,廣袤無際,好似“一片瓊田”。“瓊田”即神話傳說中的玉田,此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。

      這種境界會(huì)使人感到遠(yuǎn)離塵囂,心曠神怡。人在此時(shí)此境中,很容易產(chǎn)生“人在舟中便是仙”的妙想,誰還愿意乘著驂鸞做神仙呢!后來張孝祥過洞庭湖作《念奴嬌》云“玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”,且曰“妙處難與君說 ”,同此境界,同此會(huì)心。

      這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個(gè)人生活感受和剎那間的意緒波動(dòng),但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來確有耳目一新之感。

      創(chuàng)作背景

      此詞作于歐陽修晚年。歐陽修經(jīng)過多年努力,終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。幾次游覽后,創(chuàng)作了十首《采桑子》。這是其中之一。

    采桑子·天容水色西湖好原文、翻譯及賞析2

      采桑子·天容水色西湖好

      朝代:宋代

      作者:歐陽修

      原文:

      天容水色西湖好,云物俱鮮。鷗鷺閑眠。應(yīng)慣尋常聽管弦。

      風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。誰羨驂鸞。人在舟中便是仙。

      翻譯:

      譯文:西湖風(fēng)光好,天光水色融成一片,景物都那么鮮麗。鷗鳥白鷺安穩(wěn)地睡眠,它們?cè)缇吐爲(wèi)T了不停的管弦樂聲。那風(fēng)清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉鋪成的田野,有誰還會(huì)羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時(shí)人在游船中就好比是神仙啊!

      注釋:⑴云物:云彩、風(fēng)物。⑵瓊田:傳說中的玉田。

      賞析:

      此詞描寫西湖的天光水色,側(cè)重于月色下的西湖,尤其著意刻畫了一幅如詩如畫、如夢(mèng)如幻的西湖夜景,表達(dá)了作者對(duì)大自然和現(xiàn)實(shí)人生的深深熱愛和眷戀,反映了歐公晚年曠達(dá)樂觀的人生態(tài)度。

      詞的上片著力表現(xiàn)西湖的恬靜脫俗。詞人用鷗鷺閑眠來烘托,一方面突出西湖的靜謐,另一方面暗示西湖的游客的高雅脫俗,沒有功利之心:盡管游人往來、管弦聲聲,但是鷗鷺毫不戒備,依然安睡。

      詞一開始,作者便充滿喜悅之情地衷心贊美西湖。湖上的“鷗鷺閑眠”,表明已經(jīng)是夜晚。宋代士大夫們游湖,習(xí)慣帶上歌妓,絲竹管弦,極盡游樂之興。

      鷗鷺對(duì)于這些管弦歌吹之聲,早已聽?wèi)T不驚。這一方面表明歐公與好友陶醉于湖光山色間;另一方面也間接表現(xiàn)了歐公退隱之后,已無機(jī)心,故能與鷗鷺相處。相傳古時(shí)海邊有個(gè)喜愛鷗鳥的人,每天早上到海邊,鷗鳥群集,與之嬉戲。歐公引退之后,歡度晚年,胸懷坦蕩,與物有情,故能使鷗鷺忘機(jī)。

      詞的`下片寫月下西湖的景色及夜晚泛舟西湖的歡悅之情。雖然西湖之美多姿多態(tài),但比較而言要數(shù)“風(fēng)清月白偏宜夜”最有詩意了。清風(fēng)徐徐,月光皎潔,湖水澄澈,晶瑩透明,月光一照,閃閃發(fā)光。這時(shí)泛舟湖心,天容水色相映,廣袤無際,好似“一片瓊田”。“瓊田”即神話傳說中的玉田,此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。

      這種境界會(huì)使人感到遠(yuǎn)離塵囂,心曠神怡。人在此時(shí)此境中,很容易產(chǎn)生“人在舟中便是仙”的妙想,誰還愿意乘著驂鸞做神仙呢!后來張孝祥過洞庭湖作《念奴嬌》云“玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈”,且曰“妙處難與君說”,同此境界,同此會(huì)心。

      這首詞通篇寫景,景中寓情,反映的雖是個(gè)人生活感受和剎那間的意緒波動(dòng),但詞境清雋疏澹,一掃宋初詞壇上殘余的“花間”習(xí)氣。全詞意境開闊,明麗曉暢,清新質(zhì)樸,讀來確有耳目一新之感。

    【采桑子·天容水色西湖好原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    采桑子·天容水色西湖好原文,翻譯,賞析08-20

    采桑子·天容水色西湖好原文及賞析08-17

    采桑子·天容水色西湖好原文及賞析03-02

    歐陽修《采桑子·天容水色西湖好》翻譯及賞析04-16

    《采桑子·群芳過后西湖好》原文、翻譯及賞析05-28

    采桑子·群芳過后西湖好原文翻譯及賞析03-31

    采桑子·清明上巳西湖好原文翻譯及賞析06-27

    采桑子畫船載酒西湖好原文,翻譯,賞析09-04

    采桑子·何人解賞西湖好原文翻譯及賞析03-12

    《采桑子·輕舟短棹西湖好》原文及翻譯賞析10-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      婷婷久久综合九色综合98 | 色拍自拍亚洲综合图区 | 日韩乱偷区自中文 | 三级国产国语三级在线蔓延 | 亚洲一区二区视频 | 亚洲每日更新在线国产精品原创巨作AV |