詠雨原文及賞析

    時間:2023-07-12 18:44:45 古籍 我要投稿

    【優】詠雨原文及賞析

      朝代:唐代

      作者:李世民

      原文:

      罩云飄遠岫,噴雨泛長河。低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

      泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。濛柳添絲密,含吹織空羅。

      翻譯:

      遠處的山巒籠罩著一片烏云,大雨傾盆而下,河水上漲。烏云低飛使半山腰一片昏暗,風吹雨斜撒滿了山的曲折處。一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般結在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。柳絲在雨氣中一片迷濛(或說迷濛的雨氣使柳絲密密麻麻的分不出個來了),連綿的大雨如簾,風吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

      注釋“罩”的意思為“覆蓋、籠罩”,“罩云”的意思就是籠罩在天空中的烏云。“遠岫”是指遠處的峰巒。“嶺腹”即半山腰;“巖阿”是指山的曲折處。“泫”的本義是“水珠下滴”;“泫叢”的意思是“一串串下滴的水珠”;“締葉”是說“(雨滴)結在樹葉上”。“起溜”是指河水泛起了一陣陣漣漪。“含吹”這兩個字是唐代才有的詞,見于唐代的詩文中,它的本意就是“風吹”。如唐.李嶠的詩句:“青蘋含吹轉,紫蒂帶波流。”(〈萍〉)也許是古人認為風是“風神”從嘴里吹出的一口氣吧,所以把“風次”說成為“含吹”。

      賞析:

      通過筆者的講解,我想大家可以發現,唐太宗寫的這首詩,每一句就如一段動畫,而整首詩又構成了一幅遠近景色結合的動態的“山雨飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個字就說明了,而“泫叢(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的動態景象卻看不到。換一句話說,筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個動畫片中的一個畫面。

      這首詩還有一個寫作特點是每句都包含了一個動詞的片語,這些片語是罩云、噴雨、低飛、斜足、泫從、起溜、濛柳、含吹。這八個詞把雨寫活了,就好像是施雨龍王、推云童子、布風婆婆等天神在天上操控的那樣。現在有些人不相信有神的存在,認為下雨是自然現象,其實就筆者個人在很淺的層次上所見,所謂的“自然”其實是不存在的,神在控制著一切。請各位讀者權且相信有施雨龍王、推云童子、布風婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首詩,可能您會發現對詩的意境的理解和您剛開始讀的時候不一樣了。也許您會發現,萬事萬物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過詩的形式描寫出來了。

    【詠雨原文及賞析】相關文章:

    詠雨原文及賞析01-30

    詠雨原文及賞析02-18

    詠雨原文翻譯及賞析02-07

    詠雨原文、翻譯及賞析03-16

    詠雨原文,翻譯,賞析09-23

    詠雨原文翻譯及賞析03-26

    《詠雨》原文、翻譯及賞析05-27

    詠雨原文翻譯注釋及賞析01-30

    詠雨原文翻譯及賞析8篇02-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲日本香蕉视在线播放 | 中文字幕一页在线 | 日本高清有码在线 | 日韩中文字幕精品 | 亚洲欧美综合国产精品一区 | 日本一区二区三不卡高清区免费 |