詠雨原文及賞析

    時間:2023-08-06 14:21:25 古籍 我要投稿

    (通用)詠雨原文及賞析

      原文:

      罩云飄遠岫,噴雨泛長河。

      低飛昏嶺腹,斜足灑巖阿。

      泫叢珠締葉,起溜鏡圖波。

      濛柳添絲密,含吹織空羅。

      譯文

      籠罩在天空中的烏云飄去遠處的峰巒,大雨傾盆而下,河水上漲。

      烏云低飛使半山腰一片昏暗,風吹雨斜撒滿了山的曲折處。

      一串串雨滴落下,又如珍珠般結在樹葉上;大雨在如鏡的湖面上泛起了一陣陣漣漪。

      柳絲在雨氣中一片迷濛,連綿的大雨如簾,風吹雨絲在空中織起了一片片羅幕。

      注釋

      罩云:的意思就是籠罩在天空中的烏云。

      遠岫:是指遠處的峰巒。

      噴雨:噴下雨。

      嶺腹:即半山腰。

      斜足:斜腳。

      巖阿:是指山的曲折處。

      泫叢:一串串下滴的水珠。

      締葉:雨滴結在樹葉上。

      起溜:是指河水泛起了一陣陣漣漪。

      含吹:這兩個字是唐代才有的詞,見于唐代的詩文中,它的本意就是“風吹”。

      賞析:

      通過筆者的講解,我想大家可以發現,唐太宗寫的這首詩,每一句就如一段動畫,而整首詩又構成了一幅遠近景色結合的動態的“山雨飄灑圖”。各位讀者可以看看本文所配的圖片,這張圖片用“珠締葉”三個字就說明了,而“泫叢(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的動態景象卻看不到。換一句話說,筆者所找到的這張圖片只是“泫叢珠締葉”這個動畫片中的一個畫面。

      這首詩還有一個寫作特點是每句都包含了一個動詞的片語,這些片語是 罩云、噴雨、低飛、斜足、泫從、起溜、濛柳、含吹。這八個詞把雨寫活了,就好像是施雨龍王、推云童子、布風婆婆等天神在天上操控的那樣,F在有些人不相信有神的存在,認為下雨是自然現象,其實就筆者個人在很淺的層次上所見,所謂的“自然”其實是不存在的,神在控制著一切。請各位讀者權且相信有施雨龍王、推云童子、布風婆婆等天神的存在,并重新讀一下這首詩,可能您會發現對詩的意境的理解和您剛開始讀的時候不一樣了。也許您會發現,萬事萬物在唐太宗的筆下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韻通過詩的形式描寫出來了。

    【詠雨原文及賞析】相關文章:

    詠雨原文及賞析01-30

    詠雨原文及賞析02-18

    詠雨原文翻譯及賞析02-07

    詠雨原文、翻譯及賞析03-16

    詠雨原文,翻譯,賞析09-23

    詠雨原文翻譯及賞析03-26

    【優】詠雨原文及賞析07-12

    [集合]詠雨原文及賞析07-21

    《詠雨》原文、翻譯及賞析05-27

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      自拍偷拍视频一区二区 | 亚洲欧美日韩在线观看视 | 日韩欧洲在线高清一区 | 香蕉国产偷在线 | 色鬼777久久免费观看 | 日韩电影免费在线观看视频 |