同題仙游觀原文及賞析

    時間:2023-08-14 17:14:34 古籍 我要投稿

    [熱]同題仙游觀原文及賞析

      原文:

      仙臺初見五城樓,風物凄凄宿雨收。

      山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。

      疏松影落空壇靜,細草香生小洞幽。

      何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。

      譯文

      在仙臺上剛見到五城樓,夜雨初停景物冷落凄清。

      曉山翠色遙連秦地樹木,漢宮砧聲報訊寒秋來臨。

      空壇澄清疏松影落水底,小洞清幽細草芳香沁人。

      何必去尋找世外的仙境,人世間就有美好的桃源。

      韻譯

      在仙臺初見,迎候仙人的五城十二樓;

      正是風物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。

      山色空鰨和遠處的秦地樹叢相連接;

      近處傳來搗衣聲,報告漢宮已經深秋。

      稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;

      小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。

      不用再到別處去尋找,世外仙境所在;

      人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。

      注釋

      同題仙游觀:一本無“同”字。仙游觀:在今河南嵩山逍遙谷內。唐高宗為道士潘師正所建。

      五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:“黃帝時為五層十二樓,以候神人于執期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。

      宿雨:隔宿的雨。

      砧聲:在搗衣石上搗衣的聲音。

      閑:一本作“開”。

      方外:神仙居住的世外仙境。

      丹丘:指神仙居處,晝夜長明。

      賞析:

      【評析】:

      此詩寫道士的樓觀,是一首游覽題詠之作。首聯點明時地,切中題目“仙游觀”。頷聯寫觀外景物,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”。頸聯寫觀內景物,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽,點明是道士居處。末聯引用《遠游》之語,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩語言工美秀麗,音調宛轉和鳴。但內容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。(劉建勛)

      【簡析】:

      這首詩通過對景物的藝術再現,表達了詩人心境的空靈和出世之念。

      此詩寫道士的樓觀,是一首游覽題詠之作,描繪了雨后仙游觀高遠開闊、清幽雅靜的景色,盛贊道家觀宇勝似人間仙境,表現了詩人對道家修行生活的企慕。

      詩的前三聯描繪了雨后仙游觀觀內觀外的景色。首聯點明時地,切中題目“仙游觀”,并描寫了天氣情況。頷聯寫觀外秋夜景物,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”。頸聯寫觀內景物,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽,點明是道士居處,形象地展現了仙游觀寧靜嫻雅的景色。末聯直抒胸臆,引用《遠游》之語,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了,表達了作者對閑適生活的向往。作者見到仙游觀,正是宿雨初收、風物凄清的時候。暮靄中,山色與秦地的樹影遙遙相連,搗衣的砧聲,似在報告著漢宮進入了秋天。疏疏落落的青松投下縱橫的樹影,道壇上空寂寧靜,細草生香,洞府幽深。整首詩,有遠景,有近景,著力刻畫的是道觀幽靜的景物。

      全詩語言工美秀麗,音調宛轉和鳴,讀來瑯瑯上口。但內容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。

    【同題仙游觀原文及賞析】相關文章:

    同題仙游觀原文及賞析09-23

    《同題仙游觀》原文及賞析02-14

    同題仙游觀原文及賞析09-23

    同題仙游觀原文翻譯及賞析04-18

    同題仙游觀原文+翻譯+賞析12-27

    【優】同題仙游觀原文及賞析07-29

    同題仙游觀原文翻譯及賞析2篇09-23

    同題仙游觀原文+翻譯+賞析4篇12-27

    觀獵原文及賞析09-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      精品国产高清在线拍 | 婷婷久久丁香五月综合色 | 天堂久久久亚洲国产一区 | 日韩一区二区二区久久 | 日本高清有码在线 | 日本欧美麻豆精品 |